Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
Then the emissions reductions by location that would achieve these critical loads are calculated, using models of source-receptor relations. Затем с использованием модели взаимосвязей "источник-рецептор" рассчитываются показатели сокращения выбросов по районам, которые обеспечивают достижение этих критических нагрузок.
To date, the development of the Field Assets Control System has been completed using existing Secretariat resources. З. Разработка системы управления имуществом на местах была завершена с использованием имеющихся ресурсов Секретариата.
Methodology and format for developing budgets that focus on outputs and outcomes, using predetermined criteria set by Member States. Методология и формат подготовки бюджетов, которые ориентированы на мероприятия и результаты, с использованием четко определенных критериев, установленных государствами-членами.
Format for reporting achievements to enable comparison between planned and actual outputs and outcomes, using performance indicators as a basis for measurement. Формат для представления отчетов о достижениях, позволяющий сопоставлять запланированные и фактические результаты, с использованием параметров проделанной работы в качестве основы для количественной оценки.
Innovative projects were developed and implemented in eight countries to help small and medium-sized enterprises to convert their processes using, in many cases, locally produced equipment. В восьми странах были разработаны и осуществлялись новаторские проекты, призванные помочь мелким и средним предприятиям произвести конверсию своих технологических процессов, с использованием, во многих случаях, оборудования местного производства.
Gathering and sharing information using scientific methods would be another way of guaranteeing the smooth functioning of justice. Сбор и распространение информации с использованием научных средств также позволили бы обеспечить надлежащее отправление правосудия.
However, before they could conduct commercial transactions using electronic means, users must have certain legal warranties. Вместе с тем для проведения торговых операций с использованием таких средств пользователи должны располагать определенными правовыми гарантиями.
The breaking stress of joints shall be measured using a representative sample. (З) Напряжение разрушения соединений измеряется с использованием репрезентативного образца.
Moreover, the allocation of resources to activities using the TCDC modality can be enhanced through several mechanisms. Кроме того, выделение ресурсов на мероприятия с использованием такого инструмента, как ТСРС, можно расширить при помощи нескольких механизмов.
Experiments will be conducted at the Beijing Observatory using its solar magnetic field telescope with high-altitude (above 30 km) balloons. В Пекинской обсерватории эксперименты будут проводиться с использованием телескопа для изучения магнитного поля Солнца и аэростатов, запускаемых на высоту свыше 30 км.
The new version has been developed using Oracle's relational database management system and its fourth generation programming tools. Новый вариант разрабатывается с использованием родственной системы управления базами данных "Оракл" и ее программных инструментов четвертого поколения.
The programme is implemented using two distinct methods. Программа осуществляется с использованием двух совершенно различных методов.
In such cases, mortality is estimated using indirect techniques, which may require additional questions in censuses and surveys, such as orphanhood and widowhood. В таких случаях оценки смертности составляются с использованием косвенных методов, которые могут потребовать включения дополнительных вопросов в переписи и обследования, таких как вопросы о сиротстве и вдовстве.
Norway stated that none of its vessels were engaged in fishing operations using large-scale pelagic drift-nets on the high seas. Норвегия заявила, что ни одно из ее судов не ведет промысловых операций с использованием пелагических дрифтерных сетей большого размера в открытом море.
Comparability was determined using sample job descriptions or brief grade level definitions provided by the participant. Сопоставимость была определена с использованием выборки описаний должностей или коротких определений классов должностей, представленных участником.
However, today the occupying forces launched a full-scale attack in Al-Khalil using tanks, armoured personnel carriers and helicopter gunships. Тем не менее сегодня оккупационные силы начали полномасштабную атаку на Аль-Халил с использованием танков, бронетранспортеров и ударных вертолетов.
The potential for using distance education and information communications technology offers exciting benefits. Интересные возможности открываются в связи с использованием технологий дистанционного обучения и передачи информации.
The resource evaluation of polymetallic nodules was done again using the multi-frequency exploration data obtained earlier. Оценка ресурсов полиметаллических конкреций вновь проводилась с использованием полученных ранее данных многочастотной разведки.
Even the best designs will not function if they are poorly manufactured or built using substandard materials. Даже самые хорошие конструкции не будут функционировать, если они плохо изготовлены или собраны с использованием нестандартных материалов.
The actual disposal procedure usually involves the destruction of unexploded ordnance using an explosive charge. Процедура обезвреживания обычно предполагает уничтожение неразорвавшихся снарядов с использованием подрывных зарядов.
It might have been possible to work using numbers had some information been provided. Работать с использованием номеров было бы возможно, если бы была предоставлена какая-либо информация.
Visits and downloads have been counted using a software package installed by the UNECE Information Technology Unit. Подсчет посещений и загрузок велся с использованием пакета программного обеспечения, установленного Отделом информационных технологий ЕЭК ООН.
Such expert bodies should also function on a task-oriented basis, using lead agency arrangements. Такие экспертные органы должны также функционировать по целевому принципу с использованием механизмов главных учреждений.
Creating duplicate file entries for the same person by using different index numbers is, in theory, impossible. Создание двойных файлов для одного и того же сотрудника с использованием различных индексов теоретически не представляется возможным.
investing in women and families, using MWA as the focal point with increased funding. вложение средств в интересах женщин и семей с использованием МДЖ в качестве координационного центра, финансирование которого следует расширить.