Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
Current evidence suggests the increased involvement of organized criminal groups in the area of fraud, most specifically fraud using the Internet and related high-technology crimes. Имеющиеся данные позволяют предположить, что повысилась активность организованных преступных групп в области мошенничества, в частности мошенничества с использованием сети Интернет, и в соответствующей сфере высоких технологий.
By their very nature, crimes committed by using the Internet as a tool easily transcend national borders and spread all over the world. Преступления, совершаемые с использованием интернета в качестве инструмента, по своей природе легко преодолевают национальные границы и распространяются по всему миру.
Questionnaires were developed using commercial software, however, respondents had to install the product on their computers in order to enter their data. Были разработаны вопросники с использованием коммерческого программного обеспечения, однако респонденты должны были устанавливать эту программу на свои компьютеры, чтобы иметь возможность вводить данные.
More meaningful analysis would be obtained by having more reliable data for fewer countries, rather than imputing data using dubious methods. Более значимые результаты анализа будут получены на основе более надежных данных по меньшему числу стран, чем на основе условно исчисленных данных, рассчитанных с использованием сомнительных методов.
In the year 2004, UNITAR trained over 950 debt and finance managers using the e-learning training approach. В 2004 году ЮНИТАР обеспечил подготовку более 950 специалистов, занимающихся регулированием долговых отношений и управлением финансами, с использованием электронных средств обучения.
Comparison of estimates obtained using national and IPCC default methods Сравнение оценок, рассчитанных с использованием национальных и стандартных методов МГЭИК
Implementation of a research project on estimating precipitation using satellites осуществление исследовательского проекта по прогнозированию осадков с использованием спутников
The Global Office prepared forms for the data collection to take place in 2006 using retrospective pricing to obtain average prices for 2005. Глобальное управление подготовило формы для сбора данных в 2006 году с использованием модели ретроспективного ценообразования для получения средних цен за 2005 год.
However, further understanding of the relationships between climate change and the frequency and intensity of extreme events is hampered by high levels of uncertainty surrounding the magnitude of the changes that have been projected using GCMs. Вместе с тем углублению понимания взаимосвязей между климатическими изменениями и частотностью и интенсивностью экстремальных явлений мешает высокая степень неопределенности величин изменений, которые прогнозируются с использованием МГЦ.
At the port where the ship's voyage ends, the onward transport by road is then performed by using a different tractor unit. Из порта, в котором заканчивается перевозка водным транспортом, осуществляется дальнейшая автомобильная перевозка с использованием другой тяговой единицы.
The following is the list of countries attributed to the three organizations involved in the annual collection of transport statistics using the Common Questionnaire Ниже приводится перечень стран по трем организациям, занимающимся ежегодным сбором статистических данных по транспорту с использованием общего вопросника
The trial was held, using the services of an interpreter, and the eyewitness was examined by both the prosecution and the defence. Заседание проводилось с использованием услуг переводчика, а свидетеля допрашивали и обвинитель, и защита.
The assessment system was developed to produce cash resources at the beginning of the period when mandated activities were to be carried out using those resources. Система начисления взносов была разработана для обеспечения наличных ресурсов в начале того периода, когда с использованием этих ресурсов должна осуществляться утвержденная деятельность.
One speaker expressed his appreciation for the Department's innovative audio service, which transmitted the United Nations noon briefing and radio news using the latest communications technology. Один из выступающих высказал свою признательность Департаменту за внедрение новаторской аудиослужбы, с помощью которой транслируются дневные брифинги Организации Объединенных Наций и радионовости с использованием новейших коммуникационных технологий.
It points out that while the Internet provides a means for easy access to information, it also enables certain groups to publish unwanted information using the fairly good privacy protection measures available on the Web. Программа указывает, что, хотя Интернет служит легкодоступным средством получения информации, он позволяет также определенным группам публиковать нежелательную информацию с использованием имеющихся в сети достаточно эффективных мер обеспечения конфиденциальности.
The organization is providing assistance for the establishment and upgrading of investment promotion agencies, in particular in Africa, using the expertise available from developing countries. Организация оказывает содействие в деле создания и повышения статуса учреждений содействия инвестированию, в частности в Африке, с использованием имеющегося опыта развивающихся стран.
Waste and scrap having no positive value are to be excluded but should be separately recorded, using appropriate quantity units (see para. 41 above). Отходы и скрап, не имеющие определенной стоимости, не подлежат включению в товарную статистику, но должны учитываться отдельно с использованием соответствующих единиц измерения физического объема (см. пункт 41, выше).
The view was expressed that research on earthquake prediction using data and information from satellites must take into consideration historical, archaeological and palaeoseismological data on earthquakes. Было высказано мнение, что при проведении исследования по проблемам прогнозирования землетрясений с использованием спутниковых данных и информации следует принять во внимание исторические, археологические и палеосейсмологические данные о землетрясениях.
Referring to the practical problems of UNPROFOR using force, the Secretary-General argued as follows: Ссылаясь на практические проблемы с использованием силы СООНО, Генеральный секретарь привел следующие доводы:
The training programme was conducted in collaboration with FAO, using the FAO socio-economic and gender analysis training package. Учебная программа была осуществлена в сотрудничестве с ФАО с использованием пакета учебных материалов ФАО по социально-экономическому и гендерному анализу.
It is recommended that trade transactions be recorded using the actual rate applicable to specific transactions, noting which official rate was used for each currency. Учет торговых операций рекомендуется производить с использованием фактического курса, применимого к конкретным операциям, с указанием того, какой официальный курс использовался для пересчета каждой валюты.
strengthening capacity of developing countries in trade services (e.g. using the MAST database) укрепление потенциала развивающихся стран в торговле услугами (например, с использованием базы данных МАСТ)
identifying the type of the source using devices with multi channel analysers; идентификация типа источника с использованием устройств, оснащенных многоканальными анализаторами;
Slaughter number or batch number using food grade ink Номер бойни или номер партии с использованием пищевой краски
The Working Party was given an audio-visual presentation on possibilities for accessing the results of the 1995 Census in an electronic format using CD-ROM and/or via the Internet. Для Рабочей группы была организована аудиовизуальная презентация возможностей получения доступа к результатам обследования 1995 года в электронном формате с использованием КД-ПЗУ и/или через Интернет.