This accident, unfortunately, delayed. |
Эта авария, к сожалению, затянулась. |
And her middle name is, unfortunately, kiki. |
Ее среднее имя, к сожалению, Кики. |
Well, unfortunately, all these revelations... |
К сожалению, всеми этими откровениями... |
Mr. Santiago, unfortunately we're here on business, not pleasure. |
Господин Сантьяго, к сожалению, мы тут по делу, а не для собственного удовольствия. |
And unfortunately, I'm the one left holding the broom. |
И к сожалению, я та кто держит метлу. |
Well, unfortunately, the processor cords were fried in the power surge. |
К сожалению, провода процессора сгорели во время скачка напряжения. |
But with the losses we are now taking, unfortunately, this is a new day. |
Но с теми потерями, которые мы несем сейчас, к сожалению, пришли другие времена. |
But, unfortunately, your innocence then Makes you a suspect now. |
Но к сожалению, ваша невиновность делает вас подозреваемым. |
I haven't, unfortunately, yet. |
Я, к сожалению, пока его не читал. |
But unfortunately, Mr Galt, you won't be around to hear the decision. |
Но к сожалению, мистер Голт вас там не будет, чтобы услышать решение. |
But unfortunately, our circumstances have changed. |
Но, к сожалению, наши обстоятельства изменились. |
And unfortunately, it's a suspect that was right in front of you both this entire time. |
И к сожалению, этот подозреваемый был прямо перед вами все это время. |
It is interesting, but madness, unfortunately, is not sufficient grounds for divorce. |
Интересно. Но сумасшествие, к сожалению, недостаточное основание для развода. |
Evelyn normally does it, but she's not here, unfortunately. |
Обычно Эвелин это делает, но ее здесь нет, к сожалению. |
He's got a pulse... unfortunately. |
К сожалению, у него есть пульс. |
No, unfortunately, we can't. |
Нет, к сожалению, не можем. |
That would be great, but unfortunately, we already have plans. |
Было бы здорово, но, к сожалению, у нас уже другие планы. |
Well, unfortunately, you've come to the wrong place. |
Ну, к сожалению, вы пришли не по адресу. |
I'm impressed, but unfortunately, I don't respond to blackmail. |
Я впечатлен, но, к сожалению, я не веду переговоров с шантажистами. |
Well, unfortunately, he's not being very cooperative. |
К сожалению, он не очень то и сотрудничает. |
But unfortunately my company is transferring me overseas. |
Но к сожалению моя компания переводит меня за рубеж. |
Yes, however, this is something very serious unfortunately. |
Да, но однако это дело очень серьезное, к сожалению. |
No, I just finished reading it, unfortunately. |
Нет, я только закончила читать её, к сожалению. |
So, unfortunately, the accessories by Luca line is going to be put on hold until we find another manufacturer. |
К сожалению, линию аксессуаров от Луки придется отложить, пока мы не найдем другого производителя. |
That hasn't been going too well, unfortunately. |
У нее, к сожалению, не так все хорошо. |