| This accident, unfortunately, delayed. | Эта авария, к сожалению, затянулась. |
| And her middle name is, unfortunately, kiki. | Ее среднее имя, к сожалению, Кики. |
| Well, unfortunately, all these revelations... | К сожалению, всеми этими откровениями... |
| Mr. Santiago, unfortunately we're here on business, not pleasure. | Господин Сантьяго, к сожалению, мы тут по делу, а не для собственного удовольствия. |
| And unfortunately, I'm the one left holding the broom. | И к сожалению, я та кто держит метлу. |
| Well, unfortunately, the processor cords were fried in the power surge. | К сожалению, провода процессора сгорели во время скачка напряжения. |
| But with the losses we are now taking, unfortunately, this is a new day. | Но с теми потерями, которые мы несем сейчас, к сожалению, пришли другие времена. |
| But, unfortunately, your innocence then Makes you a suspect now. | Но к сожалению, ваша невиновность делает вас подозреваемым. |
| I haven't, unfortunately, yet. | Я, к сожалению, пока его не читал. |
| But unfortunately, Mr Galt, you won't be around to hear the decision. | Но к сожалению, мистер Голт вас там не будет, чтобы услышать решение. |
| But unfortunately, our circumstances have changed. | Но, к сожалению, наши обстоятельства изменились. |
| And unfortunately, it's a suspect that was right in front of you both this entire time. | И к сожалению, этот подозреваемый был прямо перед вами все это время. |
| It is interesting, but madness, unfortunately, is not sufficient grounds for divorce. | Интересно. Но сумасшествие, к сожалению, недостаточное основание для развода. |
| Evelyn normally does it, but she's not here, unfortunately. | Обычно Эвелин это делает, но ее здесь нет, к сожалению. |
| He's got a pulse... unfortunately. | К сожалению, у него есть пульс. |
| No, unfortunately, we can't. | Нет, к сожалению, не можем. |
| That would be great, but unfortunately, we already have plans. | Было бы здорово, но, к сожалению, у нас уже другие планы. |
| Well, unfortunately, you've come to the wrong place. | Ну, к сожалению, вы пришли не по адресу. |
| I'm impressed, but unfortunately, I don't respond to blackmail. | Я впечатлен, но, к сожалению, я не веду переговоров с шантажистами. |
| Well, unfortunately, he's not being very cooperative. | К сожалению, он не очень то и сотрудничает. |
| But unfortunately my company is transferring me overseas. | Но к сожалению моя компания переводит меня за рубеж. |
| Yes, however, this is something very serious unfortunately. | Да, но однако это дело очень серьезное, к сожалению. |
| No, I just finished reading it, unfortunately. | Нет, я только закончила читать её, к сожалению. |
| So, unfortunately, the accessories by Luca line is going to be put on hold until we find another manufacturer. | К сожалению, линию аксессуаров от Луки придется отложить, пока мы не найдем другого производителя. |
| That hasn't been going too well, unfortunately. | У нее, к сожалению, не так все хорошо. |