Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Unfortunately - К сожалению"

Примеры: Unfortunately - К сожалению
But, unfortunately, you're not real. К сожалению, ты не существуешь.
I believe you, but unfortunately Tom doesn't. Я тебе верю, но Том, к сожалению, нет.
Hostile acts are unfortunately not the only reason for casualties among peacekeeping personnel. К сожалению, жизни персонала миротворческих миссий уносят не только враждебные акты.
So I think, unfortunately, a lot of neuroscientists, we'reall somewhat narcissistic. Я думаю, что, к сожалению, многие нейробиологи, отличаютсяв некотором роде самолюбованием.
SPA centers in Zakopane is the highest level, and unfortunately the price is prohibitive to the national average wage earners. СПА-центры в Закопане, самый высокий уровень, и, к сожалению, ценой непомерно национальной средней заработной платы работников.
Nice article, no doubt about it... On the great side effects unfortunately me... Nice статье, нет никаких сомнений... С большим побочными эффектами, к сожалению мне...
But unfortunately, his vocal cords were completely severed in the accident. К сожалению, его голосовые связки слишком пострадали во время аварии.
Of course, such a pleasure unfortunately expensive, but worth a bit to spend on improving the beauty. Конечно, такое удовольствие дорогое, к сожалению, но стоит немного потратить на улучшение своей красотой.
We commenced rescue operations, but unfortunately the wreckage sank before we arrived at the site. Мы послали спасательные операции, Но, к сожалению, обломки затонули Прежде чем мы прибыли на место крушения.
But, unfortunately, they're worth more intact. Но, к сожалению, они и не такие крепкие...
So, unfortunately, nothing new. Итак, к сожалению, ничего нового.
And unfortunately it's become detained in transit a little... К сожалению... эта штучка кое-где осела.
Vampires, and... unfortunately werewolves. Вампиры и... к сожалению, оборотни.
Well, unfortunately, I am good for it. Ну, к сожалению, я хорош для этого.
Well, unfortunately, we can't both go after... the girl with the lowest self-esteem. Ну, к сожалению, мы не можем оба гоняться за девушкой с самой низкой самооценкой.
For most of us, unfortunately, we end up becoming something quite different. Большинство из нас, к сожалению, в конечном итоге становится кем-то совсем иным.
Well, unfortunately, I met this one through his wife. Ну, с этим я к сожалению познакомился через жену.
And erm, unfortunately, we're very late. К сожалению, мы очень опаздываем.
But unfortunately we're down to one today. Но к сожалению сегодня только один.
Well, unfortunately, it doesn't work that way. Но, к сожалению, это не поможет.
Well, unfortunately, both devices sufferfrom the same problem. К сожалению, у обоих устройств один и тот же недостаток.
I'm sorry, my sister, the job of secretary has unfortunately already been taken. Извини, сестренка, но должность секретаря к сожалению уже занята.
Which, unfortunately, is proving... Что, к сожалению, доказывает...
But, unfortunately, my story is a legend. К сожалению, мне - моя.
I guess unfortunately the Germans couldn't be with us tonight. К сожалению, немцы сегодня не смогли присоединиться к нам.