Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Unfortunately - К сожалению"

Примеры: Unfortunately - К сожалению
And unfortunately, the entire server's been wiped clean. К сожалению, весь сервер зачистили.
That's true, but unfortunately the Queen Witch has us under her control. = Я знаю, но, к сожалению Королева Ведьма держит под контролем всё королевство.
Well, unfortunately, the period is now half over. К сожалению, прошла уже половина урока.
Yes, but unfortunately, he was a tad short on details. Да, но к сожалению, его прервали на полуслове.
Yes, unfortunately, I do. Да, к сожалению, есть.
The Kylie hug count has unfortunately come to an end now. К сожалению закончились объятия с Кайли.
But unfortunately your uncle also was a man who used his art in order to... Но, к сожалению, ваш дядя также был человеком, который своё искусство использовал, чтобы... чтобы...
And unfortunately, not a very good one. И, к сожалению, не очень хорошим.
One, unfortunately, has not. К сожалению, одна должна уехать.
We've looked at Brian's scans, and, unfortunately, Dr. Corridan was right. Мы видели снимки Брайана, и, к сожалению, доктор Корридан был прав.
Okay, unfortunately Those parties are already spoken for. К сожалению, площадки для них уже определены.
Well, unfortunately, that's the earliest he'll be available. Ну, к сожалению, это самое раннее время.
Dear friends, unfortunately, Glory could not come today. Дорогие гости, к сожалению, Слава не мог сегодня приехать.
But unfortunately, I have to return to the Oval Office to deal with the shutdown. Но, к сожалению, я должна вернуться в Овальный кабинет и разбираться с остановкой работы правительства.
Well, unfortunately, I have to get going. К сожалению, мне пора собираться.
Rico, you... unfortunately I have to go. К сожалению, я должен идти.
The same rules don't apply for you, unfortunately. К сожалению, эти правила не применимы к вам.
Well, unfortunately, Interpol doesn't have many assets in that particular region in Africa. К сожалению, у Интерпола не очень много сотрудников в этом регионе Африки.
Yes, unfortunately, that would've made no difference because no-one broke in. Да, но к сожалению, это бы ничего не изменило, потому что никто не вламывался.
Well, unfortunately, she's out of the country for work. Что ж, к сожалению, она уехала из страны по делам.
But unfortunately, you weren't there. К сожалению, тебя не было рядом.
Sir, unfortunately, we've had some injuries and several deserters. Сэр, к сожалению, у нас несколько раненых и дезертиров.
And of course, unfortunately, Graham, you get nothing. К сожалению, Грэм, у тебя ничего.
Sins are unfortunately a part of being human. К сожалению, грехи неотъемлемая часть человеческой жизни.
We're conflating, unfortunately, here. К сожалению, мы тут объединяем две версии.