And unfortunately, the entire server's been wiped clean. |
К сожалению, весь сервер зачистили. |
That's true, but unfortunately the Queen Witch has us under her control. |
= Я знаю, но, к сожалению Королева Ведьма держит под контролем всё королевство. |
Well, unfortunately, the period is now half over. |
К сожалению, прошла уже половина урока. |
Yes, but unfortunately, he was a tad short on details. |
Да, но к сожалению, его прервали на полуслове. |
Yes, unfortunately, I do. |
Да, к сожалению, есть. |
The Kylie hug count has unfortunately come to an end now. |
К сожалению закончились объятия с Кайли. |
But unfortunately your uncle also was a man who used his art in order to... |
Но, к сожалению, ваш дядя также был человеком, который своё искусство использовал, чтобы... чтобы... |
And unfortunately, not a very good one. |
И, к сожалению, не очень хорошим. |
One, unfortunately, has not. |
К сожалению, одна должна уехать. |
We've looked at Brian's scans, and, unfortunately, Dr. Corridan was right. |
Мы видели снимки Брайана, и, к сожалению, доктор Корридан был прав. |
Okay, unfortunately Those parties are already spoken for. |
К сожалению, площадки для них уже определены. |
Well, unfortunately, that's the earliest he'll be available. |
Ну, к сожалению, это самое раннее время. |
Dear friends, unfortunately, Glory could not come today. |
Дорогие гости, к сожалению, Слава не мог сегодня приехать. |
But unfortunately, I have to return to the Oval Office to deal with the shutdown. |
Но, к сожалению, я должна вернуться в Овальный кабинет и разбираться с остановкой работы правительства. |
Well, unfortunately, I have to get going. |
К сожалению, мне пора собираться. |
Rico, you... unfortunately I have to go. |
К сожалению, я должен идти. |
The same rules don't apply for you, unfortunately. |
К сожалению, эти правила не применимы к вам. |
Well, unfortunately, Interpol doesn't have many assets in that particular region in Africa. |
К сожалению, у Интерпола не очень много сотрудников в этом регионе Африки. |
Yes, unfortunately, that would've made no difference because no-one broke in. |
Да, но к сожалению, это бы ничего не изменило, потому что никто не вламывался. |
Well, unfortunately, she's out of the country for work. |
Что ж, к сожалению, она уехала из страны по делам. |
But unfortunately, you weren't there. |
К сожалению, тебя не было рядом. |
Sir, unfortunately, we've had some injuries and several deserters. |
Сэр, к сожалению, у нас несколько раненых и дезертиров. |
And of course, unfortunately, Graham, you get nothing. |
К сожалению, Грэм, у тебя ничего. |
Sins are unfortunately a part of being human. |
К сожалению, грехи неотъемлемая часть человеческой жизни. |
We're conflating, unfortunately, here. |
К сожалению, мы тут объединяем две версии. |