| And unfortunately, the entire server's been wiped clean. | К сожалению, весь сервер зачистили. |
| That's true, but unfortunately the Queen Witch has us under her control. | = Я знаю, но, к сожалению Королева Ведьма держит под контролем всё королевство. |
| Well, unfortunately, the period is now half over. | К сожалению, прошла уже половина урока. |
| Yes, but unfortunately, he was a tad short on details. | Да, но к сожалению, его прервали на полуслове. |
| Yes, unfortunately, I do. | Да, к сожалению, есть. |
| The Kylie hug count has unfortunately come to an end now. | К сожалению закончились объятия с Кайли. |
| But unfortunately your uncle also was a man who used his art in order to... | Но, к сожалению, ваш дядя также был человеком, который своё искусство использовал, чтобы... чтобы... |
| And unfortunately, not a very good one. | И, к сожалению, не очень хорошим. |
| One, unfortunately, has not. | К сожалению, одна должна уехать. |
| We've looked at Brian's scans, and, unfortunately, Dr. Corridan was right. | Мы видели снимки Брайана, и, к сожалению, доктор Корридан был прав. |
| Okay, unfortunately Those parties are already spoken for. | К сожалению, площадки для них уже определены. |
| Well, unfortunately, that's the earliest he'll be available. | Ну, к сожалению, это самое раннее время. |
| Dear friends, unfortunately, Glory could not come today. | Дорогие гости, к сожалению, Слава не мог сегодня приехать. |
| But unfortunately, I have to return to the Oval Office to deal with the shutdown. | Но, к сожалению, я должна вернуться в Овальный кабинет и разбираться с остановкой работы правительства. |
| Well, unfortunately, I have to get going. | К сожалению, мне пора собираться. |
| Rico, you... unfortunately I have to go. | К сожалению, я должен идти. |
| The same rules don't apply for you, unfortunately. | К сожалению, эти правила не применимы к вам. |
| Well, unfortunately, Interpol doesn't have many assets in that particular region in Africa. | К сожалению, у Интерпола не очень много сотрудников в этом регионе Африки. |
| Yes, unfortunately, that would've made no difference because no-one broke in. | Да, но к сожалению, это бы ничего не изменило, потому что никто не вламывался. |
| Well, unfortunately, she's out of the country for work. | Что ж, к сожалению, она уехала из страны по делам. |
| But unfortunately, you weren't there. | К сожалению, тебя не было рядом. |
| Sir, unfortunately, we've had some injuries and several deserters. | Сэр, к сожалению, у нас несколько раненых и дезертиров. |
| And of course, unfortunately, Graham, you get nothing. | К сожалению, Грэм, у тебя ничего. |
| Sins are unfortunately a part of being human. | К сожалению, грехи неотъемлемая часть человеческой жизни. |
| We're conflating, unfortunately, here. | К сожалению, мы тут объединяем две версии. |