Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Unfortunately - К сожалению"

Примеры: Unfortunately - К сожалению
But unfortunately I'm having to make some tough financial decisions. Но, к сожалению, я должен принять... несколько трудных финансовых решений.
I am but unfortunately he has made very strict stipulations. Со мной но, к сожалению, он задал очень строгие условия.
Yes, unfortunately, this country still has enemies. Да, к сожалению, у этой страны по-прежнему есть враги.
But unfortunately I can't allow you to go inside. Но, к сожалению, я не могу позволить тебе войти внутрь.
But, unfortunately, we've no opportunities... Но, к сожалению, у нас в аптеке "Мидвэй" нет задач...
The Commission notes that the applicable treaties unfortunately are silent on the matter. Комиссия отмечает, что соответствующие договоры не дают, к сожалению, ответа на этот вопрос.
Here, unfortunately, Africa remains on the sidelines. К сожалению, по этому показателю Африка остается на вторых ролях.
Mr. MAVROMMATIS said that unfortunately his remarks had been misconstrued. Г-н МАВРОММАТИС говорит, что, к сожалению, его замечания были поняты неправильно.
Many of the deadlines in that timetable have unfortunately been missed. К сожалению, многие из указанных в этом графике сроков не были соблюдены.
That is the truth which unfortunately most Iraqis are unable to hear. Это истина, которую, к сожалению, не сможет услышать большая часть иракского населения.
Today we know, unfortunately, that that hope was premature. Сегодня мы, к сожалению, уже знаем, что эти надежды были преждевременными.
They foresaw its tragic consequences which, unfortunately, we note today. Они предвидели трагические последствия такого развития, которые мы, к сожалению, вынуждены констатировать сегодня.
And unfortunately, he possesses none of these qualities. И к сожалению он не продемострировал ни одно из этих качеств.
But unfortunately, the guy retired and moved to Singapore. Но, к сожалению, владелец закрыл ее и уехал в Сингапур.
But unfortunately for humanity, this was another vicious fraud. Но, к сожалению для человечества, это было еще одно мошенничество.
So, unfortunately, we must now move beyond reason. Поэтому, к сожалению, сейчас мы должны выйти за рамки разумного.
But unfortunately for you, we did. Но, к сожалению для вас, мы заметили.
Not... not drinks, unfortunately. Но за напитки надо платить, к сожалению.
The hopes they had raised had unfortunately not been realized. Те надежды, которые они породили, к сожалению, не оправдались.
Tonino is heartbroken because unfortunately the Church refuses to recognize his abilities. Тонино очень расстроен, потому что, к сожалению, Церковь отказывается признавать его способности.
Consultations unfortunately could not be held with the Kenyan authorities. К сожалению, ей не удалось провести консультации с представителями кенийских властей.
Back to our patient who unfortunately forgets to take his medicine. Вернемся к нашему пациенту, который, к сожалению, забыл принять свое лекарство.
Yet the focus has unfortunately remained limited to measures of nuclear non-proliferation. И все же главное внимание, к сожалению, по-прежнему уделялось лишь мерам ядерного нераспространения.
Turning to the Middle East, the situation is unfortunately different. Что касается Ближнего Востока, то положение там, к сожалению, носит особый характер.
The facts unfortunately confirm this opinion. К сожалению, события подтверждают это его мнение.