We conclude that unfortunately current economic policies are failing working women. |
Мы вынуждены признать, что, к сожалению, нынешние экономические стратегии ущемляют интересы трудящихся женщин. |
Recent developments indicated that UNMIK had unfortunately learned very little on that score. |
Последние события свидетельствуют о том, что МООНВАК, к сожалению, практически не извлекла из этого уроков. |
However, he also points out that others have unfortunately deteriorated. |
Вместе с тем, он также указывает на то, что, к сожалению, в других случаях ситуация ухудшилась. |
The LDCs unfortunately have no effective insulation against these so-called contagion effects. |
К сожалению, НРС не имеют эффективных механизмов изоляции от этой так называемой цепной реакции. |
Large-scale poverty, which unfortunately still prevails, deeply affects human dignity. |
Широкомасштабная нищета, которая, к сожалению, все еще сохраняется, глубоко отражается на человеческом достоинстве. |
Other incidents which can unfortunately be described as anti-Semitic have also occurred. |
Имели место и другие случаи, которые, к сожалению, с полным основанием можно отнести к актам антисемитизма. |
These efforts, unfortunately, did not succeed. |
Однако, к сожалению, мы не преуспели в этих усилиях. |
But they remain entirely current, unfortunately. |
Но, к сожалению, они остаются полностью актуальными. |
This site make with frames, but unfortunately your internet-browser not support its. |
Этот сайт создан с фреймами, но, к сожалению, Ваш интернет-браузер не поддерживает их. |
But unfortunately you know, we have budget restraints. |
Но, к сожалению, вы знаете, у нас есть бюджетные ограничения. |
You will be sustained only when must unfortunately. |
Вам будет устойчивой только тогда, когда нужно, к сожалению. |
Yes, and unfortunately without Ben. |
Да, и, к сожалению, без Бена. |
But a university campus is out of the question, unfortunately. |
Но, к сожалению, об университетском общежитии не может быть и речи. |
Bret... no stage presence, unfortunately. |
Брет... никак не отработал на сцене, к сожалению. |
No, unfortunately except just one. |
Нет, к сожалению, за исключением всего лишь одного. |
This, unfortunately, is basically two pictures. |
Это, к сожалению, в основном, две фотографии. |
There is no free lunch, unfortunately. |
Но, к сожалению, за всё надо платить. |
But some efforts are less successful... unfortunately. |
К сожалению, в некоторых сферах успехи... не столь очевидны. |
But unfortunately for you even Philip has no interest... |
Но к сожалению для вас даже у Филипа нет интереса к... |
So unfortunately you cannot punish him. |
К сожалению, вы не можете наказать его. |
But unfortunately, you need the intellectual property rights. |
Но, к сожалению, вам нужны права на интеллектуальную собственность. |
No ATM or traffic cams, unfortunately. |
К сожалению, нет записей из банкоматов или с дорожных камер. |
But unfortunately, I won't be here Sunday. |
Но, к сожалению, в воскресенье меня здесь не будет. |
See, Batman has shown Gotham your true colors, unfortunately. |
Знаете, к сожалению Бэтмен показал всему городу кто вы на самом деле. |
Don't worry, unfortunately nothing happened to him. |
Но спокойно, к сожалению, с ним ничего не случилось. |