Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Unfortunately - К сожалению"

Примеры: Unfortunately - К сожалению
I have to show you something unfortunately very sad at the conclusion of this talk. К сожалению, мне надо показать вам нечто очень грустное в завершение своей речи.
I refer specifically to a kind of humor that is unfortunately underused. Я намекаю на такой тип юмора, которым, к сожалению, пренебрегают.
Yes, unfortunately I do, and that information is on your tablets in picture form. Да, к сожалению, и эта информация на фото в ваших планшетах.
Today, unfortunately, such an understanding is missing. Сегодня, к сожалению, такое понимание отсутствует.
Saudi Arabia, unfortunately, is moving in the opposite direction. Саудовская Аравия, к сожалению, движется в противоположном направлении.
But the situation is unfortunately more complex. Но, к сожалению, ситуация гораздо сложней.
Even an occasional dead animal, unfortunately. Даже случайное мертвое животное, к сожалению.
It's just the beginning, unfortunately. К сожалению, это только начало.
Well, unfortunately there's no international ranking tables for teacher feedback systems. К сожалению, не существует международных рейтинговых таблиц по системе оценки учителей.
Your son, unfortunately, would not be the first. К сожалению, ваш сын не первый.
But unfortunately, one of the things kids liked to draw was cartoon characters. К сожалению, дети любят рисовать мультяшных героев.
I wish it would be easier; unfortunately it isn't. Я хотел бы, чтобы всё было проще, но, к сожалению, это не так.
But unfortunately, the post-revolution events were like a punch in the gut. Но, к сожалению, постреволюционные события были словно удар под дых.
My story might be, unfortunately, familiar to most of you. К сожалению, эта история, может быть знакома многим из вас.
But unfortunately, reality is not as good as my dreams. Но к сожалению, реальность не так хороша, как мои мечты.
But unfortunately Miguel, they don't match Southerland's prints. Но, к сожалению, Мигель, это не отпечатки Сазерленда.
I've spent most of my life in England and America, so unfortunately not very well. Я провел большую часть жизни в Англии и Америке, поэтому, к сожалению, не очень хорошо.
But unfortunately, about 65,000 dollars was spent on the project. Но к сожалению, на сам проект мы затратили 65 тысяч долларов.
In India, it is unfortunately only the women who carry water. К сожалению, в Индии только женщины носят воду.
Well, the evidence is, unfortunately, ample. Так вот, доказательств, к сожалению, предостаточно.
Didn't catch on, unfortunately. К сожалению, оно не прижилось.
For that, unfortunately, four meters wingspan is not enough. Для этого, к сожалению, размах крыльев в четыре метра недостаточен.
And eventually you get to places where it is formidable and dangerous and unfortunately slides just don't do justice. И, в конце концов, вы дойдёте до мест, где она становиться внушительной и опасной, к сожалению, слайды этого передать точно не могут.
But unfortunately, most people are not our mothers. К сожалению, большинство людей - не наши матери.
Well, unfortunately, our homicide isn't going to close as fast. К сожалению, наше расследование далеко от завершения.