Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Unfortunately - К сожалению"

Примеры: Unfortunately - К сожалению
The statement is unfortunately still valid six years later. К сожалению, шесть лет спустя это заявление остается в силе.
The Chairperson said that they had unfortunately made no such proposals. Председатель говорит, что, к сожалению, они не выступили с подобными предложениями.
Swinging straight to frustration, unfortunately. К сожалению, их колебание, прямо говоря, разочаровывает.
But unfortunately, she's like me. А она, к сожалению, похожа на меня.
That's between you and your insurance unfortunately. К сожалению, это дело только между вами и вашей страховой компанией.
But unfortunately, you were hardly ever there. Но к сожалению, рядом тебя почти никогда не было.
But unfortunately Zane Morgan made it necessary. Но, к сожалению, Зэйн Морган не оставил иного выбора.
Well, unfortunately, the drive was damaged during our escape. Ну, к сожалению, жесткий диск был поврежден во время нашего побега.
But unfortunately only a dream, until now. Но, к сожалению, только мечта, до настоящего момента.
But unfortunately She was too nervous. Но, к сожалению она была слишком нервной.
She couldn't join us, unfortunately. К сожалению, она не смогла к нам присоединиться.
But unfortunately there weren't any. Но, к сожалению, их там не было.
But unfortunately I have to go taste wedding cakes with Frank. Но, к сожалению, мне придется ехать, пробовать свадебные торты с Фрэнком.
But, unfortunately we only have cheese or pepperoni. Но, к сожалению, у нас только сыр или острая копченная колбаса.
She's resting, but unfortunately she miscarried. Она отдыхает, но у неё выкидыш, к сожалению.
But, unfortunately, so was my mother. Но, к сожалению, слащавой была и моя мама.
Yes, and unfortunately that person is Jeremy. Да, и, к сожалению, этим человеком оказался Джереми.
Yes, and unfortunately it's true love. Да. И, к сожалению, это большая любовь.
Well, unfortunately, we can't take that deal. Ну, к сожалению, мы не можем согласиться на эту сделку.
But unfortunately, I cannot do it for myself alone. Но, к сожалению, я не могу играть только для себя.
And unfortunately, they're there. Но к сожалению, они уже проникли в мою голову...
But unfortunately, they only come in suppository form. Но, к сожалению, эти таблетки идут только в форме суппозиториев.
Well, unfortunately, not far enough. Что ж, к сожалению, не достаточно далеко.
But unfortunately, the insurers tell us it's too dangerous. Но, к сожалению, страховая компания сказала, что это слишком опасно.
Their strategies are unfortunately confrontational towards other groups with similar purpose. К сожалению, их стратегии являются конфронтационными по отношению к другим группам, преследующим аналогичные цели.