Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Unfortunately - К сожалению"

Примеры: Unfortunately - К сожалению
Plus, unfortunately, mental changes. Плюс, к сожалению, психические изменения.
But, unfortunately, I've said all I can on this matter. Но, к сожалению, я сказал все, что мог, по этому вопросу.
Well, unfortunately, we had to fire the contractor. К сожалению, нам пришлось уволить мастера.
And unfortunately, when you lose this great battle... И, к сожалению, когда ты его проигрываешь...
However, unfortunately, the children will not be able to attend. Однако, к сожалению, дети не могут посещать подобные мероприятия.
Alex Jones unfortunately has the I.Q. of a 10-year-old. Алекс Джонс к сожалению обладает интеллектом 10-летнего.
I know who you are, unfortunately, Colin. К сожалению, я знаю кто вы, Колин.
And unfortunately it's not what I'm looking for. К сожалению, это не то, что я ищу.
Well, unfortunately, the fertility drugs don't come with any guarantees. Ну, к сожалению, прием препаратов, способствующих зачатию, еще не дает никаких гарантий.
She wanted me to tell you that unfortunately it's not a match. Она просила меня передать вам, что, к сожалению, они не совместимы.
We thought we were cutting through some old pipes, and unfortunately, it was electrical conduit. Мы думали, что вырезаем старые трубы, но это, к сожалению, оказался кабелепровод.
The owner will unfortunately have to come for them soon. К сожалению, хозяин скоро заедет за ними.
Well, unfortunately, we will have to decline the Count's invitation. Ну, к сожалению, смеем отказаться от приглашения графа.
I know baudin's map, but unfortunately, it's just meaningless blather without the legend. Я знаю о карте Бодена, но к сожалению, это лишь пустая болтовня, лишенная легенды.
But, unfortunately she saw little of just that. Но, к сожалению, она этих перемен почти не наблюдала.
You can't come in with me, unfortunately. К сожалению, вы не можете пройти с нами.
Well, unfortunately, our expertise is in the field right now. К сожалению, наш эксперт на оперативном задании.
No, unfortunately, I'm the one he's after. Нет, к сожалению, он на меня охотится.
Well, unfortunately, I don't, Mrs. Ellingsworth. К сожалению, я не рад этому, миссис Эллингсуорт.
Well, unfortunately, that's really not for us to decide. Ну, к сожалению, мы не те, кому следует это обсуждать.
Okay, okay, I get the picture, unfortunately. Ладно, ладно, Я получила картинку, к сожалению.
So unfortunately we're going to have to charge you for an additional buffet. К сожалению нам придется высчитать из вас за двойную порцию.
You are unfortunately a little too late. Но к сожалению, ты опоздал.
But unfortunately, it's vegetarian. Но, к сожалению, вегетарианским.
The incident unfortunately occurred before my arrival, my lord. К сожалению, инцидент произошел до моего прибытия, милорд.