| Well, unfortunately, the People's time has expired. | К сожалению, предоставленное вам время истекло. |
| Baron Rivers is away, unfortunately. | Барон Риверс далеко, к сожалению. |
| Look, unfortunately I am cut off from the ZedPM. | Слушайте, к сожалению, я отрезан от МНТ. |
| Yes, unfortunately I have to get back to Via Santo Spirito. | Да, к сожалению я должен вернуться в Виа Санто Спирито. |
| Well, unfortunately, City South Police have yet to appoint any policewomen. | К сожалению, у полиции Южного округа ещё впереди набор женщин-полицейских. |
| And, unfortunately, there is very little that can be done. | И, к сожалению, сделать в этом случае практически ничего нельзя. |
| Our cases have, unfortunately, crossed paths here. | К сожалению, наши дороги пересеклись на этом деле. |
| No, unfortunately it's true. | Нет, к сожалению, это правда. |
| See, unfortunately, it's all tied up with alumni support. | К сожалению, это все связано с поддержкой выпускников. |
| Which unfortunately doesn't narrow down the field. | Что, к сожалению, не сужает нам зону поиска. |
| It was in the papers, unfortunately. | Это просочилось в прессу, к сожалению. |
| I've repaired most of the damage, but unfortunately, the effect is cumulative. | Я исправил большую часть повреждений, но, к сожалению, эффект накопительный. |
| Actually, unfortunately, my gift to her should be arriving at any minute. | Вообще-то, к сожалению, мой подарок для нее должен прибыть с минуты на минуту. |
| No, I have to go back, unfortunately. | Нет, к сожалению, я должен вернуться. |
| Then, unfortunately, you've crossed one too many ethical lines. | Тогда, к сожалению, вы нарушили слишком много этических норм. |
| Well, unfortunately, he seems to have absconded with my set of daggers. | Да. К сожалению он сбежал прихватив все мои кинжалы. |
| But now, unfortunately, I'm investigating her death. | Но, к сожалению, сейчас я расследую её смерть. |
| Which, unfortunately, supported your mom's argument. | Что, к сожалению, подтвердило аргумент твоей матери. |
| Well, unfortunately my connections here are pretty tenuous. | К сожалению, мои связи здесь незначительны. |
| And unfortunately he's made one after another after another. | И к сожалению он делает одно за другим, одно за другим. |
| But, unfortunately, I was there. | Но к сожалению, я был там. |
| Minus the heroin part, unfortunately. | За исключением героина, к сожалению. |
| But unfortunately, you're the only one who's currently cheating on his wife. | Но, к сожалению - единственный, который изменяет своей жене. |
| And unfortunately, we're all human. | И, к сожалению, все мы люди. |
| Clearly, this is tragic, but unfortunately work goes on. | Безусловно, это трагедия, но, к сожалению, работа продолжается. |