Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К несчастью

Примеры в контексте "Unfortunately - К несчастью"

Примеры: Unfortunately - К несчастью
Who unfortunately drank the Dan scott kool-aid. Который, к несчастью, выпил газировку Дэна Скотта.
But unfortunately for you, someone did. Но к несчастью для вас, кто-то его убил.
Batman has shown Gotham your true colors, unfortunately. Это он показал Готэму, вашу настоящую сущность, к несчастью.
And unfortunately you learned all the wrong lessons. Пройденный этап, из которого ты, к несчастью, извлёк только плохое.
And unfortunately, some have escaped. И, к несчастью, некоторые из них убежали.
We can only wait for the end, unfortunately. К несчастью, ничего не остается, кроме как ждать конца.
And unfortunately your name came up. И, к несчастью, всплыло твое имя.
But unfortunately, the spare was damaged and unusable. Но к несчастью, запасное было повреждено, и непригодно к использованию.
No, unfortunately for me, mine is still alive and kicking. Нет, к несчастью для меня, моя жива и здравствует.
She will live, unfortunately for her. К несчастью для нее, она останется жить.
Fortunately or unfortunately, I've got Siegel. К счастью или к несчастью я привлек Сигела.
But unfortunately, the medallion was lost to us. Но к несчастью, мы потеряли медальон.
Well, unfortunately, accordion music kind of turns me on. К несчастью, аккордеонная музыка меня заводит.
Well, unfortunately, savior magic doesn't go quietly. К несчастью, волшебство спасительницы не уйдет тихо и незаметно.
Not enough to break the skin, unfortunately. Но к несчастью, недостаточно чтобы прокусить кожу.
But, unfortunately, this is the beginning of a long line of distasteful acts. Но, к несчастью, это только первое в длинной череде противных вам действий.
But unfortunately, all the work was in vain without rain. Но, к несчастью, вся работа впустую без дождя.
Well, unfortunately, for you and your brother, that's exactly right. К несчастью для вас и вашего брата, это действительно так.
I don't like mondays, but unfortunately they come around eventually. А я не люблю понедельники, но к несчастью, они всё-таки наступают.
This assessment, unfortunately, is far too optimistic. Эти оценки, к несчастью, слишком оптимистичны.
And, unfortunately, on YouTube, there's many cats mating videos. К несчастью, на Youtube полно видео со спариванием кошек.
So unfortunately, the biggest number of targets for such attacks are not in the Middle East. К несчастью, наибольшее число потенциальных мишеней для таких атак расположено не на Ближнем Востоке.
Because unfortunately for men, sleep deprivation has become a virility symbol. Потому что к несчастью для мужчин недосып стал символом мужественности.
And this was, unfortunately, successful. К несчастью, нам это удалось.
Now, unfortunately, we have worms. К несчастью, у нас завелись глисты.