Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Unfortunately - К сожалению"

Примеры: Unfortunately - К сожалению
No, unfortunately, it's a dead-end. Нет, к сожалению, это тупик.
Well, unfortunately, I think it's beyond a theory. К сожалению, думаю, это далеко не теория.
But you know, death unfortunately, is part of the journey. Ну, знаешь, смерть, к сожалению, это часть пути.
And unfortunately, these systems are connected and interconnected in some ways that make them vulnerable. И к сожалению, эти системы подключены и взаимосвязаны таким образом, что делает их уязвимыми.
It was a crime of opportunity, a brutal and vicious attack that unfortunately could have occurred in any major city. Речь шла о случайном преступлении, жестоком и злонамеренном нападении, которое, к сожалению, могло произойти в любом крупном городе.
Well, unfortunately this is a business visit. К сожалению, это деловой визит.
That was an unfortunately short nap. К сожалению, это был короткий сон.
Mr. Soomro, unfortunately my father is running a couple of minutes late. Мистер Сумро, к сожалению, мой отец прибудет на пару минут позже.
The outlook is also unfortunately not promising. К сожалению, перспективы также не очень обнадеживают.
Nevertheless, rhetoric and practice in this area are unfortunately not moving in tandem. Тем не менее, к сожалению, слова и практические дела в этой области не совпадают.
The challenges which local and regional conflicts in the CSCE area pose are, unfortunately, enormous. Существующие в регионе СБСЕ проблемы, вызванные локальными и региональными конфликтами, к сожалению, огромны.
This, unfortunately, is backed by a decision of the Constitutional Council of December 1975. К сожалению, это подтверждается решением Конституционного совета от декабря 1975 года.
South Africa today is a country which unfortunately is too familiar with violence and repression. Сегодня Южная Африка является страной, которая, к сожалению, слишком знакома с насилием и репрессиями.
These reforms have so far been unfortunately frustrated by political and social instability. К сожалению, проведение этих реформ пока срывается вследствие политической и социальной нестабильности.
Nevertheless, efforts undertaken nationally, subregionally and regionally have unfortunately not enjoyed the international support expected. Однако усилия, предпринятые на национальном, субрегиональном и региональном уровнях, к сожалению, не получили ожидаемой международной поддержки.
Indeed, narrow nationalism, religious fanaticism, ethnic rivalry and hegemonism have resurfaced, unfortunately plunging certain parts of the world into turmoil. Действительно, узкий национализм, религиозный фанатизм, этническое соперничество и гегемонизм вновь всплыли на поверхность, к сожалению, ввергнув некоторые районы мира в беспорядок.
The experiment, unfortunately, is being performed in vivo by testing various hypotheses on our living national and governmental organism. К сожалению, эксперимент проводится "по-живому" посредством опробования тех или иных гипотез на нашем национальном и правительственном организме.
Helicopter, snowplow or pack mule - unfortunately I'm fresh out of all three. Вертолет, снегоход или вьючный мул... К сожалению, я иссяк на этих троих.
The hat could have supported the conviction, but unfortunately that is no longer an option. Шапка должна была доказать его причастность, но, к сожалению, это больше не улика.
And unfortunately, it's no longer legit. И, к сожалению, больше не является образцом для подражания.
The same could be said, unfortunately, of electronic commerce, since current legislation prescribed the use of paper documents. К сожалению, это справедливо и в отношении электронной торговли, поскольку действующее законодательство требует использования бумажных документов.
Mr. WU Jianmin (China) said that, unfortunately, misconceptions about China were both widespread and deep-rooted. Г-н ВУ ЦЗЯНЬМИНЬ (Китай) говорит, что, к сожалению, в отношении Китая широко распространены глубоко укоренившиеся ошибочные представления.
There were unfortunately persistent reports of abuse of authority among the staff of prison establishments. К сожалению, по-прежнему поступают сообщения о злоупотреблениях властью со стороны персонала пенитенциарных учреждений.
Then, unfortunately, the optimism started receding - in fact, it has practically vanished. К сожалению, затем оптимизм стал спадать - по сути, он практически исчез.
However, the disappearance of the rivalries of a bipolar world has, unfortunately, not meant the end of conflict. Однако исчезновение соперничества, присущего двуполярному миру, к сожалению, не означает прекращения конфликтов.