Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Unfortunately - К сожалению"

Примеры: Unfortunately - К сожалению
Well, unfortunately, there's nothing I can do for you. Ну я, к сожалению, ничем вам помочь не могу.
The cook I enjoy everyday... the charming guests unfortunately not. Да, повар, благодаря которому я вкушаю наслаждение каждый день, а вот мои очаровательные гости, к сожалению - нет.
Perhaps, but unfortunately, article 12 of your deal states... Возможно, но к сожалению, пункт 12 вашего соглашения...
Well, unfortunately, we've still got a minor problem out there. К сожалению, у нас все еще осталась одна маленькая проблема.
But unfortunately, my rates are going up. Но, к сожалению, мои расценки повысились.
I spent six months in India, though only for work, unfortunately. Я провёл 6 месяцев в Индии, хотя только по работе, к сожалению.
But unfortunately that's all you are. Но, к сожалению, ты - пустышка.
But unfortunately we had very little. К сожалению, ее было очень мало.
It is bad news, unfortunately. Это - дурные вести, к сожалению.
That's all she had on Katherine, unfortunately. К сожалению, это всё, что у неё было на Кэтрин.
Well, unfortunately, he received death threats on a daily basis. Ну, к сожалению, он получал смертельные угрозы ежедневно.
Kelly unfortunately suffered a wrist sprain today and won't be going to France. Келли, к сожалению, пострадала от растяжения связок запястья сегодня и она не поедет во Францию.
Just practice every day in the gym, unfortunately. К сожалению, лишь тренировки в зале каждый день.
As you remember, unfortunately, your coach, my son will not be here today. Как вы знаете, к сожалению, вашего тренера, моего сына, тут сегодня не будет.
Well, unfortunately, I don't have a prayer to help you with that. К сожалению, у меня нет молитвы, которая помогла бы вам.
Well, unfortunately, I can only trace the money back five years. К сожалению, я могу отследить деньги только за последние пять лет.
Sir, unfortunately, very little. Сэр, к сожалению, очень мало.
You have won, Captain Kirk, unfortunately. Вы победили, капитан Кирк, к сожалению.
And unfortunately, balance of probabilities is one thing and beyond reasonable doubt is another. Но, к сожалению, баланс вероятностей - это одно, а вне всякого сомнения - совсем другое.
Then, unfortunately, we're done. Тогда, к сожалению, на этом у нас всё.
And, unfortunately, his dirt caught up with him. И к сожалению, карма настигла его.
Yes, unfortunately, but so it goes. Да, к сожалению, так оно и есть.
You've already beaten some pretty long odds, but, unfortunately, that ends now. Вы уже справились с некоторыми весьма неравными шансами, но, к сожалению, ...сейчас всё заканчивается.
Their father, unfortunately, isn't there to tell them. К сожалению, их отца уже не было рядом, чтобы рассказать им.
That's not something we can soften with morphine, unfortunately. В таких случаях морфин не помогает, к сожалению.