Daughter, who unfortunately what your sister. |
Дорогая, как же жаль твою сестрёнку. |
Well, unfortunately, the rest of our road teams don't find it quite so easy. |
Что ж, жаль, что остальные наши разъездные команды не находят это дело таким простым. |
Unfortunately, we were just leaving. |
Но, так жаль, мы уезжаем. |
Unfortunately, you don't have a bamboo steamer, but taste it anyway. |
Жаль, что у тебя нет бамбуковой пароварки, но, все равно, попробуй. |
Unfortunately, the legends about the castle are not bedtime stories. |
Жаль, что легенды о замке на ночь не рассказывают. |
Unfortunately, it will not be screened in Khabarovsk. |
Жаль, что его не будут показывать в Хабаровске. |
Unfortunately the car failed to finish. |
Жаль, сам автомобиль не уцелел... |
Unfortunately, I won't get to see you in your wedding dress. |
Жаль, что не вижу, в каком ты сегодня свадебном платье... |
Unfortunately I don't value such pride. |
Жаль, но твоя гордость и гроша ломаного не стоит. |
Unfortunately, I am leaving in the morning. |
Мне тоже жаль, но надо ехать. рано утром. |
Unfortunately, it's in a place like this which I would never be. |
Жаль, я в таких местах как это я не бываю. |
Unfortunately, it does not depend on us. |
Жаль, не от нас это зависит. |
Unfortunately, we cannot go over to the Café Moskow to drink to your health, but we're all together. |
Жаль, что мы не сможем сходить в кафе "Москва", но это не беда. |
No, unfortunately not. |
Жаль, от моих меня уже тошнит. |
And I love to visit other countires (unfortunately, I haven't been to much of them). |
А еще я люблю бывать в других странах (жаль пока мало где была). |
Unfortunately they were too early. |
Жаль, что ты уехал слишком рано. |
Unfortunately I'm unable to drink coffee. |
Жаль, мне его нельзя. |
Unfortunately, they let go of Essex. |
Жаль, что Эссекса отпустили! |
Unfortunately, that work did not yield more than an old pot of soup. |
Жаль, если все старания закончатся одним только супом - угощением соседям. |
Especially Mehrdad, who's gradually stopped giving the beautiful performances he was giving before, unfortunately. |
В особенности у Мейрдада, который перестал давать прекрасные представления, что у него выходили сначала, а жаль. |
They make the rules, unfortunately. |
Мне правда жаль за то, что происходит. |
I actually have another bar Mitzvah to go to, unfortunately. |
Я вообще-то должен пойти на другую бар-мицву. Мне очень жаль. |
In addition, very sorry for any shortcomings in the responses - unfortunately, "malice of inanimate objects" sometimes beyond my vigilance. |
Кроме того, очень жаль за любые недостатки в ответах - К сожалению, "злоба неодушевленных предметов", иногда за бдительность. |
No footage on it though, unfortunately. |
Жаль нет записи того матча вам показать. |
Well, I hate to disappoint you, Jen, but unfortunately, boring is not exactly the feeling you inspire. |
Ну, мне жаль тебя расстраивать, Джен, но, к сожалению, скука, это не то чувство, которое ты во мне вызываешь. |