Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Unfortunately - К сожалению"

Примеры: Unfortunately - К сожалению
I tried, but unfortunately I lost some credibility after my last book Foretold Dreadful... Я пытался, но к сожалению, меня не особо слушают после моей последней книги.
But unfortunately, I've never met this man before in my life, so... Но, к сожалению, я никогда не встречал этого человека раньше, так что...
(Mrs Miller is unfortunately...) Миссис: Миллер, к сожалению, нездорова...
Well, unfortunately I don't have another pair. К сожалению, у меня нет другой.
I mean, unfortunately I can't help you there. Я хочу сказать, к сожалению, я не смогу вам помочь.
But I think your parents said "no" to that one unfortunately. Но я думаю, что твои родители, к сожалению, не согласны.
No, unfortunately, it was about 70 milliseconds ago. Нет, к сожалению, оно было примерно 70 милисекунд назад.
Yes, but unfortunately, I had no time. Да, но, к сожалению, я не успел.
No, unfortunately, it's not. Нет, к сожалению, нет.
As I was saying, Eli, unfortunately, - this changes everything. Как я говорила, Илай, к сожалению, это всё меняет.
Now unfortunately, Christina, there's a couple of today's delegates that feel it's... Но, к сожалению, Кристина, несколько делегатов сегодня говорили...
But, unfortunately, not very smart. Но, к сожалению, не очень умный.
It's in his hands, unfortunately. У него в руках, к сожалению.
Now, unfortunately, you have seen far too much. К сожалению, вы слишком много видели.
And, unfortunately, none of them revolve around the existence of previously undiscovered DNA. И, к сожалению, ни одно из них не касается существования ранее необнаруженной ДНК.
Because currently the only other person who can corroborate your story is, unfortunately, dead. Потому что сейчас единственный, кто может подтвердить ваши слова, к сожалению, мёртв.
So, unfortunately, no one can leave until he finds it. Так что, к сожалению, никто не выйдет отсюда, пока он его не найдёт.
Well, unfortunately, the firm is growing. А если нет? - К сожалению фирма расширяется.
Because, unfortunately, it was wrong. Потому что, к сожалению, это неверно.
Son, I'm sorry to say... unfortunately, I can't allow that to happen. Неприятно говорить, сынок... но к сожалению, я не могу этого допустить.
So, unfortunately or not surprisingly, most of the microbes they sell at the National Academy building are pathogens. Итак, к сожалению, но не удивительно - большинство микробов, продаваемых в здании Национальной академии, являются болезнетворными.
I refer specifically to a kind of humor that is unfortunately underused. Я намекаю на такой тип юмора, которым, к сожалению, пренебрегают.
But unfortunately, sir, we never actually saw that guy's face. К сожалению, сэр, мы так и не видели лица того парня.
Not a literal war, unfortunately. Не в буквальном смысле, к сожалению.
But unfortunately, the night did not end there. Но, к сожалению, ночь на этом не закончилась.