Well, the evidence is, unfortunately, ample. |
Так вот, доказательств, к сожалению, предостаточно. |
No time, unfortunately, to mention those. |
К сожалению, нет времени об этом упоминать». |
And eventually you get to places where it is formidable and dangerous and unfortunately slides just don't do justice. |
И, в конце концов, вы дойдёте до мест, где она становиться внушительной и опасной, к сожалению, слайды этого передать точно не могут. |
We don't build this production equipment any longer in the U.S., unfortunately. |
К сожалению, в США мы больше не производим такого оборудования. |
Didn't catch on, unfortunately. |
К сожалению, оно не прижилось. |
We do have artists, but unfortunately we have not discovered them yet. |
У нас есть художники, но, к сожалению, мы их ещё не открыли. |
But unfortunately, one of the things kids liked to draw was cartoon characters. |
К сожалению, дети любят рисовать мультяшных героев. |
That is something you unfortunately have to learn if you are mature. |
К сожалению, и тебе придется это узнать, когда повзрослеешь. |
I have to show you something unfortunately very sad at the conclusion of this talk. |
К сожалению, мне надо показать вам нечто очень грустное в завершение своей речи. |
I wish it would be easier; unfortunately it isn't. |
Я хотел бы, чтобы всё было проще, но, к сожалению, это не так. |
Even then, unfortunately, it's not possible to summarize each TEDTalk individually. |
Но даже в этом случае, к сожалению, невозможно обобщить каждое выступление отдельно. |
But unfortunately, we need this system in part. |
К сожалению, эта система нам частично необходима. |
My colleagues and I would like to, but unfortunately now is not the time. |
Мои коллеги и я могли бы, но к сожалению сейчас не время. |
So unfortunately, you have been denied for your small business loan. |
К сожалению, в кредите на ваш маленький бизнес вам отказано. |
Well, unfortunately the body didn't come with a zipper. |
К сожалению, в наших телах молнии не предусмотрено. |
But, unfortunately, it's not changing. |
Но, к сожалению, цвет не меняется. |
I'm sorry, Liam, but... but unfortunately, you've become a liability for our band. |
Извини, Лиам но... к сожалению ты стал помехой для нашей группы. |
Both with just one paragraph, which l unfortunately committed to memory. |
Оба с только одним параграфом, который я к сожалению запоминал. |
Well, unfortunately, I do. |
И всё же, нужна, к сожалению. |
Well, unfortunately, you don't have a choice. |
Но к сожалению, у тебя нет выбора. |
And she, unfortunately, couldn't come before. |
А ей, к сожалению, раньше приехать не удавалось. |
Those are the things that stay inside us... unfortunately, for the rest of our lives. |
Эти вещи остаются внутри нас... к сожалению, до конца жизни. |
Yes, but unfortunately, I'm not empowered to hear that claim. |
Да, но к сожалению, я не уполномочен рассмотреть эту жалобу. |
unfortunately, I had front-row seats. |
К сожалению, я наблюдала из первого ряда. |
Well, unfortunately for you, I am no kind of gentleman. |
К сожалению для вас, я не джентльмен. |