Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Unfortunately - К сожалению"

Примеры: Unfortunately - К сожалению
Well, the evidence is, unfortunately, ample. Так вот, доказательств, к сожалению, предостаточно.
No time, unfortunately, to mention those. К сожалению, нет времени об этом упоминать».
And eventually you get to places where it is formidable and dangerous and unfortunately slides just don't do justice. И, в конце концов, вы дойдёте до мест, где она становиться внушительной и опасной, к сожалению, слайды этого передать точно не могут.
We don't build this production equipment any longer in the U.S., unfortunately. К сожалению, в США мы больше не производим такого оборудования.
Didn't catch on, unfortunately. К сожалению, оно не прижилось.
We do have artists, but unfortunately we have not discovered them yet. У нас есть художники, но, к сожалению, мы их ещё не открыли.
But unfortunately, one of the things kids liked to draw was cartoon characters. К сожалению, дети любят рисовать мультяшных героев.
That is something you unfortunately have to learn if you are mature. К сожалению, и тебе придется это узнать, когда повзрослеешь.
I have to show you something unfortunately very sad at the conclusion of this talk. К сожалению, мне надо показать вам нечто очень грустное в завершение своей речи.
I wish it would be easier; unfortunately it isn't. Я хотел бы, чтобы всё было проще, но, к сожалению, это не так.
Even then, unfortunately, it's not possible to summarize each TEDTalk individually. Но даже в этом случае, к сожалению, невозможно обобщить каждое выступление отдельно.
But unfortunately, we need this system in part. К сожалению, эта система нам частично необходима.
My colleagues and I would like to, but unfortunately now is not the time. Мои коллеги и я могли бы, но к сожалению сейчас не время.
So unfortunately, you have been denied for your small business loan. К сожалению, в кредите на ваш маленький бизнес вам отказано.
Well, unfortunately the body didn't come with a zipper. К сожалению, в наших телах молнии не предусмотрено.
But, unfortunately, it's not changing. Но, к сожалению, цвет не меняется.
I'm sorry, Liam, but... but unfortunately, you've become a liability for our band. Извини, Лиам но... к сожалению ты стал помехой для нашей группы.
Both with just one paragraph, which l unfortunately committed to memory. Оба с только одним параграфом, который я к сожалению запоминал.
Well, unfortunately, I do. И всё же, нужна, к сожалению.
Well, unfortunately, you don't have a choice. Но к сожалению, у тебя нет выбора.
And she, unfortunately, couldn't come before. А ей, к сожалению, раньше приехать не удавалось.
Those are the things that stay inside us... unfortunately, for the rest of our lives. Эти вещи остаются внутри нас... к сожалению, до конца жизни.
Yes, but unfortunately, I'm not empowered to hear that claim. Да, но к сожалению, я не уполномочен рассмотреть эту жалобу.
unfortunately, I had front-row seats. К сожалению, я наблюдала из первого ряда.
Well, unfortunately for you, I am no kind of gentleman. К сожалению для вас, я не джентльмен.