| He's not interested, unfortunately. | К сожалению, его это не интересует. |
| Now... unfortunately, we also lost it. | Но, к сожалению, опять потеряли. |
| It looks that way, unfortunately. | Похоже на то, к сожалению. |
| They make the rules, unfortunately. | К сожалению, они диктуют правила. |
| I had ballistics run them through IBIS, but unfortunately no matches were found. | Баллистики проверили пули через общую базу, но, к сожалению, совпадений не нашлось. |
| Well, unfortunately the sun will not go out with a bang. | К сожалению Солнце не взорвется при гибели. |
| In fact, unfortunately, it's happening in dorms all over the country. | На самом деле, к сожалению, это происходит в общежитиях по всей стране. |
| We are, unfortunately, we're going away... tomorrow. | Мы, к сожалению, уезжаем... завтра. |
| And, unfortunately, I have to do this. | К сожалению, придется тебя пристегнуть. |
| We've got very few details on it so far, unfortunately. | У нас очень мало подробностей пока что, к сожалению. |
| Well, unfortunately, Penny is my cousin. | К сожалению, Пенни - моя кузина. |
| We just talked to downtown, and unfortunately, the second bomb was not as contained as the first. | Только-что говорил с центральным отделом, и к сожалению, вторая бомба была не такая сдержанная как первая. |
| But unfortunately, I can not. | Но, к сожалению, не могу. |
| And unfortunately, probably a guy with a BA in psychology. | И к сожалению, это наверное чувак со степенью бакалавра в области психологии. |
| Now unfortunately, Kelton Insurance refused to pay. | К сожалению, страховая компания Кэлтон отказалась платить. |
| No, unfortunately, my patient is not telling us any more. | Все, к сожалению, мой пациент не сказал нам больше. |
| You discovered physical evidence, DNA, that exonerates my brother, but that unfortunately also casts an unflattering light on your previous findings. | Вы нашли физические улики, ДНК, оправдывающие моего брата, но, к сожалению, также, выставляющие в невыгодном свете ваши предыдущие выводы. |
| Which unfortunately also explains why it is now turning around and heading straight for us. | Что, к сожалению, так же объясняет почему оно сейчас разворачивается и напрявляется прямо на нас. |
| But unfortunately, even the desk work got to be too much for him. | К сожалению, бумажная работа стала для него последней каплей. |
| No, no I.D., and unfortunately not much of a face either. | Нет, никаких документов, и к сожалению, от лица тоже мало что осталось. |
| It's a fortunate alternation of the law as, unfortunately, the images don't speak for themselves. | Это удачная интерпретация закона так как, к сожалению, изображения не говорят сами за себя. |
| They had unfortunately only with almonds. | К сожалению, было только с миндалем. |
| Tory, thanks for participating, But unfortunately we have to disqualify you. | Тори, спасибо за участие, но к сожалению, ты дисквалифицирован. |
| Well, unfortunately, that type of aneurysm is inoperable. | Ну, к сожалению эта аневризма неоперабельна. |
| But unfortunately it's too late. | Но к сожалению уже слишком поздно. |