He's not interested, unfortunately. |
К сожалению, его это не интересует. |
Now... unfortunately, we also lost it. |
Но, к сожалению, опять потеряли. |
It looks that way, unfortunately. |
Похоже на то, к сожалению. |
They make the rules, unfortunately. |
К сожалению, они диктуют правила. |
I had ballistics run them through IBIS, but unfortunately no matches were found. |
Баллистики проверили пули через общую базу, но, к сожалению, совпадений не нашлось. |
Well, unfortunately the sun will not go out with a bang. |
К сожалению Солнце не взорвется при гибели. |
In fact, unfortunately, it's happening in dorms all over the country. |
На самом деле, к сожалению, это происходит в общежитиях по всей стране. |
We are, unfortunately, we're going away... tomorrow. |
Мы, к сожалению, уезжаем... завтра. |
And, unfortunately, I have to do this. |
К сожалению, придется тебя пристегнуть. |
We've got very few details on it so far, unfortunately. |
У нас очень мало подробностей пока что, к сожалению. |
Well, unfortunately, Penny is my cousin. |
К сожалению, Пенни - моя кузина. |
We just talked to downtown, and unfortunately, the second bomb was not as contained as the first. |
Только-что говорил с центральным отделом, и к сожалению, вторая бомба была не такая сдержанная как первая. |
But unfortunately, I can not. |
Но, к сожалению, не могу. |
And unfortunately, probably a guy with a BA in psychology. |
И к сожалению, это наверное чувак со степенью бакалавра в области психологии. |
Now unfortunately, Kelton Insurance refused to pay. |
К сожалению, страховая компания Кэлтон отказалась платить. |
No, unfortunately, my patient is not telling us any more. |
Все, к сожалению, мой пациент не сказал нам больше. |
You discovered physical evidence, DNA, that exonerates my brother, but that unfortunately also casts an unflattering light on your previous findings. |
Вы нашли физические улики, ДНК, оправдывающие моего брата, но, к сожалению, также, выставляющие в невыгодном свете ваши предыдущие выводы. |
Which unfortunately also explains why it is now turning around and heading straight for us. |
Что, к сожалению, так же объясняет почему оно сейчас разворачивается и напрявляется прямо на нас. |
But unfortunately, even the desk work got to be too much for him. |
К сожалению, бумажная работа стала для него последней каплей. |
No, no I.D., and unfortunately not much of a face either. |
Нет, никаких документов, и к сожалению, от лица тоже мало что осталось. |
It's a fortunate alternation of the law as, unfortunately, the images don't speak for themselves. |
Это удачная интерпретация закона так как, к сожалению, изображения не говорят сами за себя. |
They had unfortunately only with almonds. |
К сожалению, было только с миндалем. |
Tory, thanks for participating, But unfortunately we have to disqualify you. |
Тори, спасибо за участие, но к сожалению, ты дисквалифицирован. |
Well, unfortunately, that type of aneurysm is inoperable. |
Ну, к сожалению эта аневризма неоперабельна. |
But unfortunately it's too late. |
Но к сожалению уже слишком поздно. |