Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Unfortunately - К сожалению"

Примеры: Unfortunately - К сожалению
Well, unfortunately, there has been one consequence. К сожалению, было одно последствие.
But unfortunately, he wasn't so nice to everyone else. Но, к сожалению он вёл себя так не со всеми.
Yes, and unfortunately Mr. Hassan refuses to cancel his address. Да, и к сожалению мистер Хассан отказался отменить свою речь.
Though unfortunately I was really just an ordinary high school kid. К сожалению, я был самым обычным школьником.
But, unfortunately, there're none in our homes now. Но, к сожалению, таковых теперь в домах не водится.
Well, unfortunately it was an anonymous tip. К сожалению, это была анонимная наводка.
Then, unfortunately, they're found. Потом, к сожалению, их находят.
Now, unfortunately, you attacked a woman whose boyfriend undoubtedly will come looking for revenge. Но, к сожалению, ты напал на девушку, чей парень, несомненно, придёт отомстить.
Now unfortunately we have got a very early start in the morning. А сейчас... к сожалению, у нас завтра очень ранний подъём.
I have to go the theatre, unfortunately. Мне нужно идти в театр, к сожалению.
Although, unfortunately I must say, Michael's point of view is completely justified. Хотя, к сожалению я должен сказать, точка зрения Майкла полностью оправдана.
Good nursing homes, unfortunately, have very long waiting times. К сожалению, в хороших домах престарелых очереди.
Quark was just trying to make a little joke but unfortunately, Ferengi humor doesn't translate too well. Кварк просто пытался пошутить, но к сожалению, юмор ференги плохо переводится.
And, unfortunately, we weren't the ones who found it. И, к сожалению, мы не одни, кто это нашёл.
You guaranteed me a buyout, and unfortunately, you failed to deliver. Ты обещала выкупить свой контракт, и к сожалению, не выполнила обещания.
And unfortunately, you failed to deliver. К сожалению, ты провалила доставку.
Well, unfortunately, there's no way to keep Victoria inside the house or the marriage. Ну, к сожалению, нет никакого способа, чтобы удержать Викторию Внутри дома или брака.
Well, unfortunately, you've been red-flagged as a security risk. К сожалению вы считаетесь угрозой безопасности.
But, unfortunately, I'm not one to make decisions. Но, к сожалению, не я один принимаю решения.
Because, unfortunately, the treatment has ended. Потому что, к сожалению, лечение закончилось.
Dr. House knows that unfortunately we've ruled out every other option. Доктор Хаус знает, что, к сожалению, мы уже перебрали все возможные варианты.
Well, unfortunately, after what happened last night, he may have already fled the country. К сожалению, после того, что случилось вчера, он может навсегда покинуть страну.
But unfortunately we can't ask her to explain. Но, к сожалению, не сможем допросить.
Yes, well, unfortunately, you'll never get the chance to find out. Да, к сожалению, у тебя не будет возможности это выяснить.
But unfortunately, one of you will be out tonight. Но к сожалению, один из вас будет отсеян сегодня.