| Now, unfortunately, you'd have to reject them. | К сожалению, вы должны отказать. |
| We have great examples of that, unfortunately. | К сожалению, нам известны яркие примеры этого. |
| We do have artists, but unfortunately we have not discovered them yet. | У нас есть художники, но, к сожалению, мы их ещё не открыли. |
| Well, unfortunately, that's not true. | Но, к сожалению, это не так. |
| Addiction, there is nothing I can do about it, unfortunately. | Зависимость? С этим, к сожалению, я ничего не могу поделать. |
| Now, unfortunately, Mr Holmes is in a rather awful mess. | Но, к сожалению, мистер Холмс предпочёл влипнуть в историю. |
| But, unfortunately, I have lost magic potion. | Но, к сожалению, я потерял волшебный отвар. |
| Well, unfortunately, I forgot to bring a sword. | Ну, к сожалению, я забыл принести меч. |
| I got vodka, but unfortunately I'm out of tomato juice. | У меня есть водка, но, к сожалению, томатный сок кончился. |
| They're canning us because of low ratings, unfortunately... | К сожалению, нас закрывают из-за низкого рейтинга. |
| Well, unfortunately the Haitian is unavailable. | Ну, к сожалению, Гаитянин недоступен. |
| With unfortunately roomy pores, but we have treatments for that. | К сожалению с открытыми порами, но у нас есть процедуры от этого. |
| Well, unfortunately, it is an issue for our insurance company. | Ну, к сожалению, это проблема для страховой компании. |
| No, unfortunately he gave it to Lee. | Нет, к сожалению, он передал его Ли. |
| But unfortunately, our medical research is correct. | Но, к сожалению, медицинские исследования верны. |
| We understand the circumstances of her arrest, but unfortunately, she stole drugs. | Мы понимаем обстоятельства ее ареста, но к сожалению, она украла лекарство. |
| And unfortunately, you wouldn't have interfered. | И, к сожалению, ты не помешал бы. |
| The universe, unfortunately, has a y of... course-correcting. | Вселенная, к сожалению, имеет... корректирующий курс. |
| Well, unfortunately, your heart disagrees. | К сожалению, ваше сердце несогласно. |
| And unfortunately, these cuts prove it. | И, к сожалению, срез это подтвержает. |
| Now, unfortunately, even the economic benefits of EU membership seem unclear. | Сегодня, к сожалению, даже экономические выгоды от вступления в ЕС кажутся неопределенными. |
| No time, unfortunately, to mention those. | К сожалению, нет времени об этом упоминать». |
| Even an occasional dead animal, unfortunately. | Даже случайное мертвое животное, к сожалению. |
| We are, unfortunately, far from meeting these goals. | Пока, к сожалению, нам еще далеко до этого. |
| But, unfortunately, this reform continues to be postponed. | Однако, к сожалению, эти реформы продолжают откладываться. |