Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Unfortunately - К сожалению"

Примеры: Unfortunately - К сожалению
The same unfortunately applied to the executive branch. То же самое, к сожалению, касается и исполнительных органов власти.
Databases being obsolete are unfortunately rather common. К сожалению, довольно повсеместным явлением становится наличие устаревших баз данных.
The right answer is unfortunately unclear. К сожалению, на эти вопросы нет четкого ответа.
Otherwise, unfortunately, the Conference is not relevant. В противном случае, к сожалению, Конференция не носит актуальный характер.
The response rate to communications unfortunately remains at 45 per cent. Процент ответов на сообщения, к сожалению, остается на уровне 45 процентов.
Critical capability gaps within United Nations peacekeeping operations are unfortunately not confined to MONUSCO. К сожалению, критические пробелы в потенциале операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира характерны не только для МООНСДРК.
Criminal proceedings necessarily culminate in decisions which, unfortunately, cannot satisfy all the parties. Судопроизводство по уголовным делам неизбежно приводит к принятию решения, которое, к сожалению, не может удовлетворить все стороны.
He had unfortunately seen no progress to date in that direction. Пока он, к сожалению, не наблюдает никакого прогресса в этом отношении.
That was particularly true for Africa, unfortunately the scene of many crises. Это особенно относится к Африке, на территории которой, к сожалению, происходит множество кризисов.
This anger and fear are unfortunately ably represented by many politicians. Этот гнев и этот страх, к сожалению, отчетливо отражают многие политические деятели.
They unfortunately are very susceptible to external factors. Однако, к сожалению, они очень сильно зависят от внешних факторов.
But unfortunately, Troy Faber never left. Но, к сожалению, Трой Фарбер так оттуда и не вышел.
Yes, certainly, but I represent them, unfortunately. Да, конечно, но я представляю их интересы, к сожалению.
And unfortunately, he was one of its casualties. И, к сожалению, он был одним из этих несчастий.
But not the message, unfortunately. Но само послание, к сожалению, нет.
I know, unfortunately he stuck down in D.C. Я знаю, к сожалению, он застрял в федеральном суде.
So unfortunately, there's no more time for distractions. И, к сожалению... теперь больше нет времени... на развлечения.
Well, unfortunately, it was to Jonathan. Ну, к сожалению, это был важно для Джонатана.
And unfortunately, the mistakes make the front page. И к сожалению, эти ошибки всегда попадают на первую полосу.
That's great but unfortunately, his shoes were not. Это очень хорошо, но его ботинки не подходят, к сожалению.
But unfortunately I have other business. Спасибо ему, но, к сожалению, я очень занят.
And unfortunately, they let Howard out. И, к сожалению, они дали Говарду улизнуть.
And unfortunately, that made her mine for life. И, к сожалению, это сделало ее моей на веки.
But unfortunately Bruce's son is off-limits. Но, к сожалению, сын Брюса - это запретная зона.
And, unfortunately, that made her vulnerable. И, к сожалению, это и сделало ее уязвимой.