The same unfortunately applied to the executive branch. |
То же самое, к сожалению, касается и исполнительных органов власти. |
Databases being obsolete are unfortunately rather common. |
К сожалению, довольно повсеместным явлением становится наличие устаревших баз данных. |
The right answer is unfortunately unclear. |
К сожалению, на эти вопросы нет четкого ответа. |
Otherwise, unfortunately, the Conference is not relevant. |
В противном случае, к сожалению, Конференция не носит актуальный характер. |
The response rate to communications unfortunately remains at 45 per cent. |
Процент ответов на сообщения, к сожалению, остается на уровне 45 процентов. |
Critical capability gaps within United Nations peacekeeping operations are unfortunately not confined to MONUSCO. |
К сожалению, критические пробелы в потенциале операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира характерны не только для МООНСДРК. |
Criminal proceedings necessarily culminate in decisions which, unfortunately, cannot satisfy all the parties. |
Судопроизводство по уголовным делам неизбежно приводит к принятию решения, которое, к сожалению, не может удовлетворить все стороны. |
He had unfortunately seen no progress to date in that direction. |
Пока он, к сожалению, не наблюдает никакого прогресса в этом отношении. |
That was particularly true for Africa, unfortunately the scene of many crises. |
Это особенно относится к Африке, на территории которой, к сожалению, происходит множество кризисов. |
This anger and fear are unfortunately ably represented by many politicians. |
Этот гнев и этот страх, к сожалению, отчетливо отражают многие политические деятели. |
They unfortunately are very susceptible to external factors. |
Однако, к сожалению, они очень сильно зависят от внешних факторов. |
But unfortunately, Troy Faber never left. |
Но, к сожалению, Трой Фарбер так оттуда и не вышел. |
Yes, certainly, but I represent them, unfortunately. |
Да, конечно, но я представляю их интересы, к сожалению. |
And unfortunately, he was one of its casualties. |
И, к сожалению, он был одним из этих несчастий. |
But not the message, unfortunately. |
Но само послание, к сожалению, нет. |
I know, unfortunately he stuck down in D.C. |
Я знаю, к сожалению, он застрял в федеральном суде. |
So unfortunately, there's no more time for distractions. |
И, к сожалению... теперь больше нет времени... на развлечения. |
Well, unfortunately, it was to Jonathan. |
Ну, к сожалению, это был важно для Джонатана. |
And unfortunately, the mistakes make the front page. |
И к сожалению, эти ошибки всегда попадают на первую полосу. |
That's great but unfortunately, his shoes were not. |
Это очень хорошо, но его ботинки не подходят, к сожалению. |
But unfortunately I have other business. |
Спасибо ему, но, к сожалению, я очень занят. |
And unfortunately, they let Howard out. |
И, к сожалению, они дали Говарду улизнуть. |
And unfortunately, that made her mine for life. |
И, к сожалению, это сделало ее моей на веки. |
But unfortunately Bruce's son is off-limits. |
Но, к сожалению, сын Брюса - это запретная зона. |
And, unfortunately, that made her vulnerable. |
И, к сожалению, это и сделало ее уязвимой. |