The Working Group notes that, unfortunately, there has been no further progress with Japan regarding abducted people. |
Рабочая группа отмечает, что, к сожалению, какого-либо дальнейшего прогресса в диалоге с Японией по поводу похищенных лиц достигнуто не было. |
The answer, unfortunately, does not seem to be reassuring. |
Ответ, к сожалению, утешительным отнюдь не кажется. |
Well, unfortunately, Mr. Sikes here is occupied by some low-life traveler. |
Ну, к сожалению, Мистер Сайкс не обволочен неким жизненно-низким путешественником. |
She has the power in Helena, and unfortunately, she doesn't share my concerns about Gabriel. |
У неё есть власть в Елене, и к сожалению, она не разделяет моих забот о Гаврииле. |
In a sparsely populated country, it is unfortunately impossible to have the staff or equipment patient safety requires across the country. |
В малонаселенной стране, к сожалению, невозможно иметь персонал и оборудование, необходимые для обеспечения безопасности пациентов, по всей территории страны. |
Trust me, Shawn, there will come a day, unfortunately, when this might be necessary. |
Поверь мне, Шон, придет день к сожалению, когда это может быть необходимо. |
And now, unfortunately, you know the rest. |
И сейчас к сожалению, ты знаешь остальное. |
Well, unfortunately, I only got to meet her one time. |
К сожалению, я встречался с ней только один раз. |
I unfortunately I don't like tomatoes |
К сожалению, я терпеть не могу помидоры. |
And the charges won't hold water for long, but unfortunately, the damage is done. |
Обвинение не выдержит такой критики долго, но к сожалению, ущерб уже нанесен. |
Appreciate the recon, Chris, but, unfortunately, every woman in this town comes with baggage. |
Спасибо за разведку, Крис, но, к сожалению, у каждой женщины в этом городе есть прошлое. |
But unfortunately none of his salvage items were in it. |
Но к сожалению, ни одна из его находок не добралась до лодки. |
Yes, Merlin, unfortunately I do. |
Да, Мерлин, к сожалению, знаю. |
Well, unfortunately, that's not your decision to make. |
К сожалению, это не твое решение. |
But unfortunately, support for the additional aid package will not be approved by the U.S. Congress today. |
Но к сожалению, дополнительный пакет помощи, не будет сегодня одобрен Конгрессом США. |
Mr. Beneke's very busy today, unfortunately. |
К сожалению, мистер Бенеке очень занят сегодня. |
She's not longer with us, unfortunately. |
Её с нами больше нет, к сожалению. |
You don't have the right equipment, unfortunately, Felipe. |
К сожалению, Фелипе, у тебя нет необходимого оборудования. |
But unfortunately, that's not what we want. |
Но, к сожалению, мы хотим иначе. |
No, unfortunately they brought in the experts. |
Нет, к сожалению, пригласили специалистов. |
You and everyone else, unfortunately. |
Вы и все остальные, к сожалению. |
The problem, unfortunately, Is about the office administrator. |
К сожалению, проблема касается администратора офиса. |
And unfortunately you need to decide quickly. |
И к сожалению вам нужно решать быстро. |
But unfortunately, it goes with the territory when you're linked to a public figure. |
Но к сожалению, это выходит за рамки когда ты публичный человек. |
That logic's airtight, But unfortunately, it wasn't conceived here. |
Логика безупречная, но к сожалению он был зачат не здесь. |