But unfortunately, a prety bad businessman. |
К сожалению, я не был хорошим бизнесменом. |
Adam's in New York, unfortunately, and won't be back until later this afternoon. |
К сожалению, Адам в Нью-Йорке и вернётся только в конце дня. |
Nice, but, unfortunately, too energetic. |
Симпатичная, но к сожалению, активная. |
No, unfortunately, she did say it. |
Нет, к сожалению, именно так она и сказала. |
LANGDON: But that, unfortunately, is not enough. |
Но, к сожалению, этого бывает не достаточно. |
It's a less expensive policy, but unfortunately... there are some restrictions. |
Этот полис не такой дорогой, но, к сожалению, имеет некоторые ограничения. |
So unfortunately, he will not be answering Any questions about the attempted assassination. |
Поэтому, к сожалению, он не сможет ответить на вопросы о покушении. |
That's the way it was delivered here unfortunately. |
К сожалению, к нам он попал уже в таком состоянии. |
At an undisclosed location, where, unfortunately, he can't be reached. |
В неизвестном месте, где с ним, к сожалению, нельзя связаться. |
But unfortunately, someone beat me to it. |
Но к сожалению, кто-то сделал это до меня. |
He's not interested, unfortunately. |
К сожалению, он не заинтересовался. |
Which, unfortunately, is par for the course. |
Это, к сожалению, в порядке вещей. |
But unfortunately, you and I have run out of time. |
Но, к сожалению, у нас больше нет времени. |
Well, all good things must come to an end, unfortunately. |
Ну, все хорошее приходит к концу, к сожалению. |
Well, unfortunately, your work does not reflect this. |
К сожалению, твоя работа этого не отражает. |
But its anti-democratic core remains intact - and, unfortunately, the current proposals do not dramatically alter that. |
Но ее антидемократическое ядро осталось нетронутым - и, к сожалению, нынешние предложения его также практически не затрагивают. |
A certain "Israelization" of our daily lives has unfortunately become inevitable. |
Определенная "Израилизация" нашей повседневной жизни к сожалению стала неизбежной. |
That right, unfortunately, includes drawing and publishing cartoons that may not please them. |
Это право, к сожалению, включает в себя рисование и публикацию карикатур, которые могут им не понравиться. |
That, unfortunately, is a perfectly healthy appendix. |
К сожалению, это абсолютно здоровый аппендикс. |
It did, rather unfortunately, but well done. |
Она выдала, к сожалению, но все равно молодец. |
And here, unfortunately, no major change should be expected. |
Здесь, к сожалению, никаких значительных изменений ожидать не приходится. |
Adhesions are unfortunately a normal complication of this... |
К сожалению, спайки- это вполне нормальное осложнение после... |
Now, obviously it wasn't fatal, but unfortunately, some of these adverse drug reactions can be fatal. |
Очевидно, он не был смертельным, но, к сожалению, некоторые из таких неблагоприятных реакций на лекарства могут быть летальными. |
And unfortunately or fortunately, chemistry won. |
К сожалению или к счастью, выбрала химию. |
Well, unfortunately it isn't really a picture. |
К сожалению, это не совсем фотография. |