Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Unfortunately - К сожалению"

Примеры: Unfortunately - К сожалению
But unfortunately, a prety bad businessman. К сожалению, я не был хорошим бизнесменом.
Adam's in New York, unfortunately, and won't be back until later this afternoon. К сожалению, Адам в Нью-Йорке и вернётся только в конце дня.
Nice, but, unfortunately, too energetic. Симпатичная, но к сожалению, активная.
No, unfortunately, she did say it. Нет, к сожалению, именно так она и сказала.
LANGDON: But that, unfortunately, is not enough. Но, к сожалению, этого бывает не достаточно.
It's a less expensive policy, but unfortunately... there are some restrictions. Этот полис не такой дорогой, но, к сожалению, имеет некоторые ограничения.
So unfortunately, he will not be answering Any questions about the attempted assassination. Поэтому, к сожалению, он не сможет ответить на вопросы о покушении.
That's the way it was delivered here unfortunately. К сожалению, к нам он попал уже в таком состоянии.
At an undisclosed location, where, unfortunately, he can't be reached. В неизвестном месте, где с ним, к сожалению, нельзя связаться.
But unfortunately, someone beat me to it. Но к сожалению, кто-то сделал это до меня.
He's not interested, unfortunately. К сожалению, он не заинтересовался.
Which, unfortunately, is par for the course. Это, к сожалению, в порядке вещей.
But unfortunately, you and I have run out of time. Но, к сожалению, у нас больше нет времени.
Well, all good things must come to an end, unfortunately. Ну, все хорошее приходит к концу, к сожалению.
Well, unfortunately, your work does not reflect this. К сожалению, твоя работа этого не отражает.
But its anti-democratic core remains intact - and, unfortunately, the current proposals do not dramatically alter that. Но ее антидемократическое ядро осталось нетронутым - и, к сожалению, нынешние предложения его также практически не затрагивают.
A certain "Israelization" of our daily lives has unfortunately become inevitable. Определенная "Израилизация" нашей повседневной жизни к сожалению стала неизбежной.
That right, unfortunately, includes drawing and publishing cartoons that may not please them. Это право, к сожалению, включает в себя рисование и публикацию карикатур, которые могут им не понравиться.
That, unfortunately, is a perfectly healthy appendix. К сожалению, это абсолютно здоровый аппендикс.
It did, rather unfortunately, but well done. Она выдала, к сожалению, но все равно молодец.
And here, unfortunately, no major change should be expected. Здесь, к сожалению, никаких значительных изменений ожидать не приходится.
Adhesions are unfortunately a normal complication of this... К сожалению, спайки- это вполне нормальное осложнение после...
Now, obviously it wasn't fatal, but unfortunately, some of these adverse drug reactions can be fatal. Очевидно, он не был смертельным, но, к сожалению, некоторые из таких неблагоприятных реакций на лекарства могут быть летальными.
And unfortunately or fortunately, chemistry won. К сожалению или к счастью, выбрала химию.
Well, unfortunately it isn't really a picture. К сожалению, это не совсем фотография.