| And so, unfortunately, does cholera. | Как, к сожалению, и холера. |
| I understand sir, but unfortunately we cannot rent you a vehicle without a valid driver's licence. | Я понимаю, сэр, но к сожалению мы не можем дать автомобиль без действующих водительских прав. |
| Well, unfortunately, the café is in a dead zone. | К сожалению, кафе находится в мертвой зоне. |
| But then, unfortunately, I had to take a call... | Но потом, к сожалению, мне пришлось ответить на звонок... |
| So unfortunately someone is going to have to take the fall and stay behind for detention. | Поэтому, к сожалению, кому-то придётся взять вину на себя и отбыть наказание. |
| And unfortunately we don't really have time to come up with anything better. | Но, к сожалению, у нас нет времени, чтобы придумывать что-то получше. |
| Well, unfortunately, it's not up to me. | К сожалению, решать не мне. |
| And, unfortunately, he's right. | И, к сожалению, он прав. |
| This is the most inspirational moment of my life, but... unfortunately, this is my stop. | Это один из самых вдохновляющих моментов моей жизни, но... к сожалению, мне пора выходить. |
| But unfortunately, it's not just this plane. | К сожалению, речь идет не только о самолете. |
| Well, Emily, unfortunately, your arm definitely needs surgery. | Да. Эмили, к сожалению, без операции никак. |
| I'm Bobby Cobb, and unfortunately, I'm not an alcoholic. | Я - Бобби Кобб, и к сожалению, я не алкоголик. |
| But unfortunately, in my office, we don't practice justice, Kate. | Но, к сожалению, в моем кабинете, мы не практикуем правосудия, Кейт. |
| I would love to see you again, but unfortunately, I cannot. | Я был бы рад увидеть тебя снова, но к сожалению, я не могу. |
| Darling, a new life, unfortunately. | Дорогая, к сожалению, новая жизнь непроста. |
| And unfortunately, the people that Gordon worked for have you in their cross-hairs. | И к сожалению, люди, на которых работал Гордон, держат вас на прицеле. |
| Something, unfortunately, That might upset diane's confirmation. | К сожалению, это может помешать назначению Даян. |
| And that, unfortunately, tells me only one thing. | И это, к сожалению, говорит мне только об одном. |
| But unfortunately, our operations are bigger than any one man. | Но к сожалению, наши действия важнее, чем какой-то человек. |
| And unfortunately, Ms. Lange, your open hostility is making it difficult for all of us. | И к сожалению, мисс Лэнг, ваша неприкрытая враждебность для всех нас все усложняет. |
| And doing a little laundry for once wouldn't kill you... unfortunately. | И небольшая стирка тебя не убьет, к сожалению. |
| Then, unfortunately, we'll be going to court. | Тогда, к сожалению, мы вынуждены обратиться в суд. |
| And that, unfortunately, cannot be reversed. | К сожалению, этого не исправить. |
| And unfortunately, what I have to say will be published in every newspaper in China. | К сожалению, мои слова напечатают все китайские газеты. |
| In general, no... 1912 any subsequent years no trace Lucy and Paul stay, unfortunately. | В общем, ни в 1912... ни в последующие годы нет никаких следов пребывания Люси и Пола, к сожалению. |