He was going to say a few words, but unfortunately he's been... |
Он собирался сказать несколько слов, но к сожалению, он... |
Well, despite all of this promise, unfortunately the gulf between our fields remains large. |
Но несмотря на весь этот потенциал, к сожалению, бездна между нашими отраслями всё так же огромна. |
And unfortunately or fortunately, chemistry won. |
К сожалению или к счастью, выбрала химию. |
I, unfortunately, must leave. |
К сожалению, мне надо ехать. |
One is the Signals Intelligence mission that we've unfortunately read so much about in the press. |
Первая - миссия по сбору данных Signals Intelligence, о которой нам, к сожалению, довелось так много прочитать в газетах. |
Which, unfortunately, are ferromagnetic. |
А он, к сожалению, ферромагнитный. |
And, unfortunately, I still can't find it. |
К сожалению, я пока не могу его найти. |
So, unfortunately, the security footage in that hallway was wiped out. |
Итак, к сожалению, записи с камер наблюдения В том коридоре полностью отсутствуют. |
It bothers you, but unfortunately we have to deal with it. |
Он тебя утомляет, но, к сожалению, нам надо что-то с этим делать. |
But it was unfortunately too late. |
Но к сожалению было слишком поздно. |
But unfortunately, my father is. |
Но к сожалению, таков мой отец. |
Lads, unfortunately Raoul is right. |
Парни, к сожалению Рауль прав. |
But unfortunately, He got into trouble. |
Но, к сожалению, попал в неприятности. |
Yes, unfortunately, we're in a bit of an emergency. |
Да, к сожалению, мы находимся в немного аварийной ситуации. |
But, unfortunately, this is the reality of the situation. |
Но, к сожалению, это реальность ситуации. |
And, unfortunately, she is out of town for Thanksgiving. |
К сожалению, она уехала из города на день благодарения. |
[Grunting] The doctor's mind was unfortunately altered. |
К сожалению, разум доктора был подвергнут изменениям. |
And because of your ineffectiveness, unfortunately, now someone else has to die. |
И из-за вашей неэффективности, к сожалению, кому-то придется умереть. |
But unfortunately, in this instance, there is a conflict of interest. |
Но к сожалению, в этом вопросе присутствует конфликт интересов. |
But unfortunately, our second chair here... |
Но, к сожалению, помощник адвоката... |
And unfortunately, I have misplaced my prescription glasses. |
И, к сожалению, я забыл свои корректирующие очки. |
It unfortunately follows that her absence would weaken you in every possible way. |
К сожалению, это означает, что её смерть ослабит вас со всех возможных сторон. |
But unfortunately she can't tell us exactly where the mother ship has gone. |
Но, к сожалению, она не может показать, где основной корабль. |
Thank you, but unfortunately, I have much larger problems to fry. |
Спасибо. К сожалению, у меня гораздо более серьезные проблемы. |
Because, unfortunately, your personal life is my professional life. |
Потому что, к сожалению, ваша личная жизнь - это моя профессиональная жизнь. |