Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Unfortunately - К сожалению"

Примеры: Unfortunately - К сожалению
But unfortunately, you're going to be tried for your crimes... posthumously. Но, к сожалению, тебя будут судить за твои преступления... посмертно.
Because what we do is unfortunately very, very necessary. Потому что то, что мы делаем, к сожалению, крайне необходимо.
Charlotte is unfortunately no stranger to our process. К сожалению, Шарлотте не привыкать к нашему процессу.
Money was no object but unfortunately, she had no friends or family that she wanted to travel with. Деньги никогда не были проблемой, но к сожалению у нее не было ни друзей, ни родных, с которыми бы она хотела отправиться в путешествия.
unfortunately you have quite the overdue account. К сожалению, ты должна нам уже много денег.
None of them were able to make it tonight, unfortunately. Никто из них, к сожалению, не смог прийти сегодня.
And I am unfortunately thorough, so you're one of three doctors I'm interviewing. И я, к сожалению тщательное, так вы один из трех врачей Я беру интервью.
Well unfortunately, I don't think a polygraph would work in this case. К сожалению, думаю, полиграф не сработал бы в этом случае.
Well, unfortunately, some uptight Puritan alerted the police, so I took the heat so Enrique could escape. Что ж, к сожалению, какой-то встревоженный Пуританин вызвал полицию, поэтому я взяла удар на себя, чтобы Энрике смог сбежать.
Well, unfortunately, it's true. Ну, к сожалению, это правда.
But, unfortunately, we don't have the 100 shillings. Но, к сожалению, у нас нет 100 шиллингов.
But unfortunately, I have to shoot you. Но к сожалению мне придется застрелить вас.
Well, unfortunately, it wasn't. К сожалению, это не так.
I know, which is why we have to go forward, unfortunately. Я знаю, именно поэтому, мы должны дать ход этому делу, к сожалению.
Well, unfortunately, the firm is growing. Ну, к сожалению, фирма растет.
And unfortunately she's recently been shot. И к сожалению, недавно её подстрелили.
He's just not doing his job, unfortunately. Он просто отлынивает от работы, к сожалению.
And unfortunately, Ira was bluffing about wiping the zero day. И к сожалению, Айра блефовал об удалении дня зеро.
Well, unfortunately, Mr. Witten is in a meeting. Ну, к сожалению, мистер Виттен на встрече.
Declare in advance that it not finished and my conclusion, unfortunately, in direct contradiction with the original idea. Заранее заявляю, что она не окончена и моё заключение, к сожалению, в прямом противоречии с первоначальной идеей.
No, unfortunately the bottle containing her medicine... was broken when we brought her back. Нет, к сожалению флакон с лекарством... был разрушен, когда мы его принесли.
Not great quality but it did the trick, unfortunately. Не отличное качество, но свое дело сделали, к сожалению.
So, unfortunately, Hayes Robertson was a brilliant programmer. Итак, к сожалению, Хейс Робертсон был блестящим программистом.
Mr. Paulus, unfortunately the scan shows a mass around your heart. Мистер Паулус, к сожалению, сканирование показало, что у Вас уплотнение вокруг сердца.
Her sister, unfortunately, wasn't much help. К сожалению, ее сестра не особо помогла.