But unfortunately, we don't hold all the reins here. |
Но, к сожалению, у нас нет всего контроля здесь. |
There isn't much here, unfortunately. |
Здесь больше ничего нет, к сожалению. |
Which, unfortunately, you have to be awake for. |
Ради которой, к сожалению, тебе нужно быть в сознании. |
But unfortunately we don't have much choice. |
Но, к сожалению, наш выбор невелик. |
I wanted it to work, but unfortunately I feel nothing. |
Я хотел, чтобы это сбылось, но, к сожалению, я ничего не чувствую. |
Yes, and, unfortunately, type of woman. |
Да, и к сожалению, это для женщин. |
And unfortunately, because of my phobias, we could never be physically intimate. |
И к сожалению, из-за моих фобий, У нас никогда не будет близости. |
And unfortunately, the treatment for both is extremely dangerous. |
И, к сожалению, лечение обеих очень опасно. |
And unfortunately it is my job to be there. |
И, к сожалению, я обязан быть там. |
Well, unfortunately for us, he's now on the other side. |
Однако, к сожалению для нас, теперь он на другой стороне. |
I'm sorry, unfortunately I couldn't make it. |
К сожалению, я не смог прийти. |
It's worse than that unfortunately. |
Все гораздо хуже, к сожалению. |
But unfortunately, there was never a receipt for this item. |
Но к сожалению, у этой вещи никогда не было чека. |
But unfortunately, I still have a lot more questions to ask you for the patient satisfaction survey. |
Но к сожалению я должна задать тебе еще много вопросов об удовлетворенности пациента. |
Man, I wish that I could, but unfortunately, Michael Vincent is allergic. |
Приятель, я бы хотел, но, к сожалению, у Майкла Винсента аллергия. |
Well, unfortunately, I have a niece who insists on living there. |
Ну, к сожалению, у меня есть племянница, которая хочет жить там. |
And unfortunately, we can't bring what's in your head to a judge. |
И к сожалению, мы не можем принести судье твои мысли. |
We're a democratic institution, and unfortunately, democratic institutions change their minds. |
Мы демократический институт, и, к сожалению, демократические институты меняют свое мнение. |
Since it is unfortunately not possible to kill him twice. |
К сожалению, два раза убить его не получится. |
Well, unfortunately, we fired him. |
Но к сожалению, мы его уволили. |
[Narrator] But unfortunately, he was already there. |
Но, к сожалению, он уже здесь и был. |
Not for long, unfortunately, which is why I keep doing it. |
Не долго, к сожалению, вот почему я продолжаю это делать. |
Your Honor, I will not be able to serve today, unfortunately, for a number of reasons. |
Ваша честь, я не смогу сегодня исполнить эту обязанность, к сожалению, по нескольким причинам. |
It's actually a combination of drugs which, unfortunately, require a daily injection. |
Вообще-то, это комбинация препаратов, которые, к сожалению, требуют ежедневной инъекции. |
And unfortunately that effectively ends your relationship with him. |
И к сожалению это означает конец ваших с ним отношений. |