Английский - русский
Перевод слова Unfortunately
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Unfortunately - К сожалению"

Примеры: Unfortunately - К сожалению
But unfortunately, we don't hold all the reins here. Но, к сожалению, у нас нет всего контроля здесь.
There isn't much here, unfortunately. Здесь больше ничего нет, к сожалению.
Which, unfortunately, you have to be awake for. Ради которой, к сожалению, тебе нужно быть в сознании.
But unfortunately we don't have much choice. Но, к сожалению, наш выбор невелик.
I wanted it to work, but unfortunately I feel nothing. Я хотел, чтобы это сбылось, но, к сожалению, я ничего не чувствую.
Yes, and, unfortunately, type of woman. Да, и к сожалению, это для женщин.
And unfortunately, because of my phobias, we could never be physically intimate. И к сожалению, из-за моих фобий, У нас никогда не будет близости.
And unfortunately, the treatment for both is extremely dangerous. И, к сожалению, лечение обеих очень опасно.
And unfortunately it is my job to be there. И, к сожалению, я обязан быть там.
Well, unfortunately for us, he's now on the other side. Однако, к сожалению для нас, теперь он на другой стороне.
I'm sorry, unfortunately I couldn't make it. К сожалению, я не смог прийти.
It's worse than that unfortunately. Все гораздо хуже, к сожалению.
But unfortunately, there was never a receipt for this item. Но к сожалению, у этой вещи никогда не было чека.
But unfortunately, I still have a lot more questions to ask you for the patient satisfaction survey. Но к сожалению я должна задать тебе еще много вопросов об удовлетворенности пациента.
Man, I wish that I could, but unfortunately, Michael Vincent is allergic. Приятель, я бы хотел, но, к сожалению, у Майкла Винсента аллергия.
Well, unfortunately, I have a niece who insists on living there. Ну, к сожалению, у меня есть племянница, которая хочет жить там.
And unfortunately, we can't bring what's in your head to a judge. И к сожалению, мы не можем принести судье твои мысли.
We're a democratic institution, and unfortunately, democratic institutions change their minds. Мы демократический институт, и, к сожалению, демократические институты меняют свое мнение.
Since it is unfortunately not possible to kill him twice. К сожалению, два раза убить его не получится.
Well, unfortunately, we fired him. Но к сожалению, мы его уволили.
[Narrator] But unfortunately, he was already there. Но, к сожалению, он уже здесь и был.
Not for long, unfortunately, which is why I keep doing it. Не долго, к сожалению, вот почему я продолжаю это делать.
Your Honor, I will not be able to serve today, unfortunately, for a number of reasons. Ваша честь, я не смогу сегодня исполнить эту обязанность, к сожалению, по нескольким причинам.
It's actually a combination of drugs which, unfortunately, require a daily injection. Вообще-то, это комбинация препаратов, которые, к сожалению, требуют ежедневной инъекции.
And unfortunately that effectively ends your relationship with him. И к сожалению это означает конец ваших с ним отношений.