For each topic, relevant documents by the interim secretariat, in addition to the two mentioned above, are also listed. |
По каждой теме также приводится перечень соответствующих документов, подготовленных временным секретариатом, в дополнение к двум указанным выше документам. |
Mr. Ledogar (United States of America): I wish to explain forthcoming United States votes on two draft resolutions in cluster 1. |
Г-н Ледогар (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я хотел бы разъяснить предстоящее голосование Соединенных Штатов по двум проектам резолюций из группы 1. |
We can readily accept them, but let us not play the game of emphasizing one or two and subsuming the rest. |
Мы можем с готовностью принять их, однако давайте не будем играть в игру уделения особого внимания одному или двум параметрам и выделения остальных в другую категорию. |
In the same year two persons were issued with formal reprimands and one was fined. |
В том же году двум сотрудникам был официально вынесен выговор и на одного сотрудника наложен штраф. |
The Attorney General filed criminal charges for torture against two senior police officers and the case was heard by the Assize Court. |
Генеральный прокурор предъявил двум старшим сотрудникам полиции уголовное обвинение в совершении пыток, и дело было передано на рассмотрение суда присяжных. |
The data in table 7 shed some light on this issue, including for the two largest host countries. |
Данные в таблице 7, в том числе данные по двум крупнейшим принимающим странам, позволяют в определенной мере прояснить этот вопрос. |
Consequently, the death sentences of two prisoners in Jamaica who had been awaiting execution for more than five years were commuted to life imprisonment. |
Впоследствии смертные приговоры, вынесенные двум заключенным в 'майке, которые ожидали приведения их в исполнение в течение свыше пяти лет, были заменены пожизненным заключением. |
There is also a container park of 2.23 hectares and 322 kilometres of quay, in addition to two other modern port facilities. |
В дополнение к двум другим современным портовым сооружениям имеется также контейнерный терминал площадью 2,23 га и 322-метровый пирс. |
This year's session will be equally demanding, as two agenda items are to be concluded, in accordance with General Assembly resolution 48/77 A. |
Сессия этого года будет не менее трудной, поскольку надо завершить работу по двум пунктам повестки дня в соответствии с резолюцией 48/77 А Генеральной Ассамблеи. |
From the information provided in the annex, it is clear that Albania meets two of the four criteria for LDC status (population and income). |
Информация, приведенная в приложении, недвусмысленно свидетельствует о том, что Албания удовлетворяет двум из четырех критериев предоставления статуса наименее развитой страны (численность населения и уровень дохода). |
Don't be offensive, don't be cliche, and don't take the first two rules too seriously. |
Не оскорблять, не повторяться, и не относиться слишком серьёзно к первым двум правилам. |
The triggers, fine hairs, two of which have to be touched within 20 seconds of each other. |
Спуск -тонкие стебельки, он срабатывает, если прикоснуться к двум из них с интервалом не более двадцати секунд. |
Well, we may get cliff for two charges... |
Можно этого Клиффа по двум статьям забрать: |
What can two guys do alone in the dark? |
Чем занятся двум парням в темноте? |
After the beating she gave those two broads at the Pit, I'm not poking that bear. |
После взбучки, что она устроила тем двум бабам на арене, я эту медведицу трогать не стану. |
We're supposed to win this by two, they just turned over with 12 on the clock. |
Мы должны были победить к двум, а они только что вышли вперёд, на часах 12. |
and six cargo ships with the crews and captains to your two disciples. |
И шесть грузовых судов с экипажами и капитанами - двум твоим ученикам. |
The advance of the former Czechoslovakia to the Working Capital Fund should be transferred to the two new Republics in accordance with their recommended rates of assessment. |
Аванс бывшей Чехословакии в Фонд оборотных средств следует перевести двум новым республикам в соответствии с рекомендованными ставками взносов. |
Recognizing that the short time available for the negotiation requires simple and flexible mandates for the two Working Groups, |
признавая, что ввиду сжатых сроков проведения переговоров двум рабочим группам требуются простые и гибкие мандаты, |
Through contacts with officials of the Government, two project ideas were formulated: |
На основе контактов с правительственными должностными лицами были разработаны предложения по двум проектам: |
According to the same official source, prison conditions have deteriorated on account of two factors: shortage of staff and of space. |
Согласно тому же официальному источнику, положение в тюрьмах ухудшилось по двум причинам: нехватка персонала и нехватка места. |
One of the masked men was shot and injured, a second one was captured unharmed, while two managed to escape. |
Один из нападавших в маске был ранен, второй схвачен, двум другим удалось бежать. |
UNSCOL/UNDP continued to support two local non-governmental organizations that are assisting in the distribution of relief supplies including food, education materials, agricultural tools and seeds and health supplies. |
ЮНСКОЛ/ПРООН продолжали оказывать поддержку двум местным неправительственным организациям, которые помогали распределять чрезвычайную помощь, включая продовольствие, учебные материалы, сельскохозяйственный инвентарь и семена и товары медицинского назначения. |
Under the current programme of work, which had been in effect since the forty-sixth session of the General Assembly, the Committee followed two parallel procedures. |
В сущности, согласно нынешней программе работы, которая действует с сорок шестой сессии Генеральной Ассамблеи, Комитет следует двум параллельным процедурам. |
The United Nations-OAU inter-Secretariat meeting recommended that the two organizations should regularly carry out joint peacemaking and peace-keeping activities in Africa. |
На совещании Организации Объединенных Наций и ОАЕ двум организациям рекомендовано регулярно осуществлять совместную миротворческую деятельность и деятельность по поддержанию мира в Африке. |