The Government's reply contains elements of two kinds. |
В ответе правительства содержатся сведения по двум аспектам. |
The ongoing negotiations on the two draft conventions before the Committee could provide a wider legal basis for a more effective global response to terrorism. |
Начатые переговоры по двум проектам конвенции, которыми занимается Комиссия, могли бы привести к созданию более широких правовых рамок, позволяющих международному сообществу более эффективно бороться с терроризмом. |
OHCHR action in the area of trafficking is currently taking place on two fronts. |
Действия УВКПЧ в области торговли людьми в настоящее время предпринимаются по двум направлениям. |
The PRESIDENT said that he would now give the floor to two distinguished speakers who had been invited to contribute to the Panel discussions. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предоставляет слово двум уважаемым докладчикам, приглашенным для участия в обсуждениях. |
It has been requested to consider supporting the two other regional coordination units. |
Программе было предложено рассмотреть вопрос об оказании поддержки двум другим региональным координационным подразделениям. |
To illustrate this changing function, we can describe the role of three specific verification techniques applied to two different situations. |
Чтобы проиллюстрировать эту смену функций, мы можем описать роль трех конкретных методов проверки применительно к двум различным ситуациям. |
We are thankful to the Secretary-General for his reports on the two agenda items. |
Мы благодарим Генерального секретаря за его доклады по этим двум пунктам повестки дня. |
Prior to his arrival, all the cells were cleaned up and the two women were given food. |
Перед его приездом все камеры были вымыты и этим двум женщинам дали нормальную пищу. |
In another two cases the identification was not fully corroborated. |
По другим двум делам идентификация не имеет полного подтверждения. |
Contingency protocols for exchanging information are being drawn up for contact points under the two Conventions. |
Для пунктов связи по указанным двум конвенциям готовятся резервные протоколы обмена информацией. |
The task of UNPROFOR in the first two options would be "to deter aggression". |
Задача СООНО согласно первым двум вариантам будет заключаться в "сдерживании всякой агрессии". |
Women's profile has been increasing, especially in relation to the last two forms of population movements listed above. |
Доля женщин, особенно по указанным выше двум последним категориям миграции населения, растет. |
UNOPS continues to support two prosthetic centres in Erbil and Sulaymaniyah, and the construction of a third in Dahuk. |
ЮНОПС продолжает предоставлять поддержку двум центрам по изготовлению протезов в Эрбиле и Сулеймании и оказывает помочь в строительстве третьего такого центра в Дахуке. |
The Ministers commended the two reports and noted that they were clear, frank and useful. |
Министры дали высокую оценку этим двум докладам и отметили четкий, откровенный и полезный характер. |
MINURSO presented the two parties with a provisional programme of identification for July 1998. |
МООНРЗС представила двум сторонам предварительную программу идентификации на июль 1998 года. |
In early August, a document of the Contact Group, featuring options for a future status of Kosovo, was transmitted to the two belligerents. |
В начале августа двум воюющим сторонам был передан документ Контактной группы, в котором излагались варианты будущего статуса Косово. |
They expressed their regret that it has taken so long for the two States to accept this position. |
Они выразили свое сожаление, что двум вышеуказанным государствам потребовалось столько времени, чтобы согласиться с этой позицией. |
The Commission identified these issues as priorities on two grounds. |
Комиссия отнесла эти вопросы к числу приоритетных по двум причинам. |
This peace process has two elements: an internal initiative and an external dimension. |
Этот мирный процесс осуществляется по двум направлениям: внутри страны и за рубежом. |
The Panel reaches this conclusion for two reasons. |
Группа пришла к этому выводу по двум причинам. |
It is clear, therefore, that greater coordination is required between the two. |
Поэтому очевидно, что двум подразделениям следует лучше координировать свои действия. |
After consultations, an agreement has been reached on the dates, thus enabling the Assembly to act on the two draft resolutions before us. |
В результате проведенных консультаций было достигнуто согласие по датам, что позволяет Ассамблее принять решения по двум представленным проектам резолюций. |
An assessment of the Programme would be suggested to the two other agencies involved. |
Двум другим участвующим в программе учреждениям будет предложено провести оценку программы. |
The same applies to two sites submitted by the Czech delegation on behalf of Albania. |
То же самое относится и к двум объектам в Албании, информация по которым была представлена чешской делегацией. |
The reform focuses on two major issues: improved governance of the education system and a renewed emphasis on quality in education. |
Эта реформа проводится по двум основным направлениям: совершенствования управления системой образования и повышения качества учебной работы. |