| This also led to difficulty in identifying inter-fund receivables and payables between the two funds. | Это затрудняло также выявление межфондовой кредиторской и дебиторской задолженности по этим двум фондам. |
| The General Assembly had exceptionally requested the Commission to report, at the Assembly's second resumed sixty-first session, on two items. | Генеральная Ассамблея в порядке исключения просила Комиссию доложить в ходе ее второй части возобновленной шестьдесят первой сессии Ассамблеи по двум вопросам. |
| There may be a large difference between the poverty ratios estimated by the two methods. | Уровни бедности, рассчитанные по этим двум методам, будут иметь большие различия. |
| Another seven defendants in two cases are on or awaiting trial. | Еще семь ответчиков по двум делам в настоящее время предстали перед судом или ожидают суда. |
| In order to achieve those goals, the Centre focuses on two major areas, satellite-based communications and remote sensing and meteorology. | Для дости-жения этих целей Центр уделяет основное внимание двум областям, а именно спутниковой связи и ди-станционному зондированию и метеорологии. |
| From 23 to 27 August 1999, two international delegations were invited to the Territory. | В период с 23 по 27 августа 1999 года приглашение посетить территорию было направлено двум международным делегациям. |
| We must confront the challenges on two interconnected tracks. | Мы призваны решать эти вызовы по двум взаимосвязанным направлениям. |
| The implementation verifications for two different e-Tendering systems in Japan were completed with another review, completed by the Republic of Korea. | Были завершены проверки осуществления по двум различным системам для проведения электронных торгов в Японии, а также еще один обзор, предпринятый Республикой Корей. |
| The two parties should also find an early solution to the issue of releasing each other's prisoners. | Двум сторонам следует также как можно скорее решить вопрос об освобождении заключенных. |
| The above notwithstanding, the task before the Commission was a challenging one for two reasons. | Несмотря на вышесказанное, стоящая перед Комиссией задача является сложной по двум причинам. |
| Special attention will need to be given to those two groups of countries. | Указанным двум группам стран необходимо будет уделять особое внимание. |
| In addition, the preparatory phases of two other projects funded by GEF were implemented in 2006. | Кроме того, в 2006 году была проведена подготовительная работа по двум другим проектам, финансируемым по линии ГЭФ. |
| I would like to turn to the two other subjects that Belgium considers a priority in the programme of action of the Millennium Summit. | Теперь я хотел бы перейти к двум другим вопросам, которые Бельгия считает приоритетными в программе действий Саммита тысячелетия. |
| It would have been preferable to deal with the two topics in separate resolutions. | Было бы предпочтительно посвятить этим двум вопросам отдельные резолюции. |
| Although the Fifth Committee would be engaging in parallel negotiations on the two scales, it should give priority to the regular budget scale. | Хотя Пятый комитет будет проводить параллельные переговоры по двум шкалам, ему следует уделять основное внимание шкале для регулярного бюджета. |
| UNIDO interventions can analytically be clustered around two key areas of comparative advantage: | С аналитической точки зрения деятельность ЮНИДО можно отнести к двум основным областям, в которых Организация располагает сравнительными преимуществами: |
| The GM has contributed approximately US$ 1.6 million to the two subregions. | ГМ выделил двум субрегионам сумму в размере приблизительно 1,6 млн. долл. США. |
| As of now, the Working Group has examined four country specific reports and made recommendations on two of them. | На сегодняшний день Рабочая группа изучила четыре страновых доклада и вынесла рекомендации по двум из них. |
| 2.4 percent of all respondents reported two or more races. | 2,4% всех респондентов отметили свою принадлежность к двум или большему числу рас. |
| He indicated that the negotiations presented two instruments: a preliminary draft protocol and a draft decision. | Он указал, что переговоры велись по двум документам: предварительному проекту протокола и проекту решения. |
| This recommendation is based on Samoa's having met for the second consecutive review two graduation criteria. | Эта рекомендация основана на том, что по итогам второго обзора подряд Самоа отвечает двум критериям исключения из этой категории. |
| Italy responded on 1 September 2003, providing additional information on the first two of these matters. | Италия направила свой ответ, содержащий дополнительную информацию по первым двум вопросам, 1 сентября 2003 года. |
| The Meeting congratulated the two co-chairs of the Drafting Group, Sweden and the Russian Federation, for their successful work. | Участники сессии воздали должное двум сопредседателям Редакционной группы, Российской Федерации и Швеции, за проведенную ими успешную работу. |
| The collection of data on international migration flows has two parts. | Сбор данных о международных миграционных потоках осуществляется по двум направлениям. |
| The Meeting will examine progress made and consider its involvement in the work under the two subject areas. | Совещание изучит достигнутый прогресс и рассмотрит вопрос о своем участии в деятельности по этим двум предметным областям. |