| He sent two separate messages to two separate computers somewhere in the botnet. | Он послал два разных сообщения двум разным компьютерам из своей сети. |
| I should like to make just one or two remarks and ask one or two questions in those two categories. | Я хотел бы высказать пару замечаний и задать пару вопросов, относящихся к этим двум категориям. |
| It was pointed out in response that such a reference would be misleading, since those two provisions served two different purposes and referred to two different situations. | В ответ было указано, что такая ссылка будет вводить в заблуждение, поскольку эти два положения служат двум различным целям и касаются двух различных ситуаций. |
| He also led the team to two Spanish League titles, and two Spanish King's Cups. | Он также привёл команду к двум победам в Испанской лиге и Испанском королевском кубке. |
| If the two vertices are not adjacent then the two components are represented by two paths of the cycle graph associated with the S node and with the SPQR tree nodes attached to those two paths. | Если две вершины не смежны S, то компоненты представлены двумя путями цикла, ассоциированного с узлом S и узлами SPQR-дерева, присоединёнными к этим двум путям. |
| Those two trials will be given priority in 2005. | Этим двум судебным процессам будет уделено приоритетное внимание в 2005 году. |
| It then proceeded in two stages. | Затем она перешла к работе по двум этапам. |
| Twenty-eight countries received funding in two or more categories. | Двадцати восьми странам средства выделялись по двум или большему числу категорий. |
| He would still like clarification on two points. | Однако он по-прежнему хотел бы получить разъяснения по двум вопросам. |
| Flemish policy on equality of opportunity has two major thrusts. | Политика фламандского региона в вопросах обеспечения равенства возможностей строится по двум направлениям. |
| This approach is now widely regarded as insufficient on two counts. | В настоящее время широко признается, что этот подход неадекватен по двум причинам. |
| This report concentrates on the first two. | В настоящем докладе основное внимание уделяется первым двум целям. |
| It focuses on two sectors: merchant shipping and fishing. | Основное внимание уделяется в нем двум секторам: торговому судоходству и рыболовству. |
| This list differs from the Hamburg Rules list in two principal respects. | Данный перечень отличается от перечня, содержащегося в Гамбургских правилах, по двум принципиальным аспектам. |
| Export credit agencies potentially run two risks in relation to human rights. | Учреждения по кредитованию экспорта потенциально могут быть подвержены двум рискам в связи с правами человека. |
| Only two applicants had been denied visas. | В визах было отказано только двум лицам, подавшим заявления. |
| We also are grateful to our two Pacific neighbours. | Мы также признательны этим нашим двум соседям по региону Тихого океана. |
| The Commission has two main activities. | Комиссия осуществляет свою деятельность по двум главным направлениям. |
| My Special Representative measured progress against two key indicators: peace and inclusiveness. | Мой Специальный представитель оценивал достигнутый прогресс по двум ключевым показателям: мир и широкое участие населения в выборах. |
| Yet some States still tried to treat the two sets of rights differently. | Тем не менее, некоторые государства все еще пытались по-разному подходить к этим двум группам прав. |
| My question to our two guests might appear very simple. | Мой вопрос, адресованный двум нашим гостям, может показаться весьма простым. |
| CAT has found violations in two cases against Spain. | КПП по двум делам, возбужденным против Испании, постановил, что имели место нарушения. |
| The other two judgements should be rendered early next year. | Решения по двум другим апелляциям должны быть вынесены в начале следующего года. |
| Notably, the Court rendered two final judgments this year. | Следует отметить, что в этом году Суд вынес заключительные решения по двум делам. |
| Population ageing is most likely to affect health-care systems in two other ways. | Представляется наиболее вероятным, что процесс старения населения будет оказывать влияние на системы здравоохранения по двум другим направлениям. |