| The Committee granted two requests for exemption under that paragraph. | Комитет предоставил изъятия по двум просьбам на основании этого пункта. |
| Again, he appealed for additional support for the two new branches. | Он вновь обращается с призывом оказать дополнительную поддержку этим двум новым секциям. |
| We would like to encourage the United Nations further to expand its assistance to the two processes. | Мы бы хотели призвать Организацию Объединенных Наций, чтобы она в дальнейшем увеличила свою помощь этим двум процессам. |
| At the end of the first cycle, students opt to specialize in two subjects in Junior Lyceum and one subject in general secondary school. | По завершении первого цикла учащиеся выбирают специализацию по двум предметам в младшем лицее и одному предмету в общей средней школе. |
| The regional initiatives are important for two reasons. | Региональные инициативы представляются важными по двум причинам. |
| My being here today is meaningful in two ways. | Мое присутствие здесь сегодня значительно по двум причинам. |
| UNIS Vienna supported the efforts of two former United Nations staff members to set up a German-language version of the CyberSchoolBus. | ИСООН в Вене оказала помощь двум бывшим сотрудникам Организации Объединенных Наций в создании версии CyberSchoolBus на немецком языке. |
| Between March and July 2006, the Working Group met 11 times and examined various proposals on two categories of issues. | За период с марта по июль 2006 года Рабочая группа провела 11 заседаний и рассмотрела ряд предложений по двум категориям вопросов. |
| In 2004, NAFO agreed to a precautionary approach framework and adopted separate measures to apply the framework initially to two stocks. | В 2004 году НАФО согласовала рамки применения осторожного подхода и приняла отдельные меры по применению этих рамок поначалу к двум рыбным запасам60. |
| The study has been moving along two parallel paths. | Исследования параллельно ведутся по двум направлениям. |
| Reality does not support such a "competitive" approach to the two sectors. | Реальное положение дел не подтверждает такого «конкурентного» подхода к этим двум секторам. |
| Cities in developing countries are facing an information crisis owing to two main reasons. | Города в развивающихся странах сталкиваются с информационным кризисом по двум основным причинам. |
| Mr. Hadden proposed that one or two regions or subregions could be given attention at each session. | Г-н Хадден предложил на каждой сессии уделять внимание одному или двум регионам или субрегионам. |
| These 3 means of interpretation will be applied in turn to the two main functional elements of paragraph 5. | Эти три средства толкования будут применяться поочередно к двум основным функциональным элементам пункта 5. |
| Mr. Ribe prefers this latter choice for two reasons. | Г-н Рибе высказался в пользу последнего варианта по двум причинам. |
| We will also be developing similar blueprints for our other two pillars - political security and sociocultural cooperation. | Мы намерены разработать аналогичные рабочие программы по двум другим основным компонентам нашей деятельности - политической безопасности и социально-культурного сотрудничества. |
| The issue arose as a result of the simultaneous submission of two prompt release proceedings on 6 July 2007. | Этот вопрос возник в связи с возбуждением дел по двум одновременно поданным 6 июля 2007 года заявлениям о незамедлительном освобождении. |
| Specific achievements with respect to the two focus areas and the respective areas of intervention presented in the second cooperation framework are described below. | Ниже излагаются конкретные достижения по двум приоритетным направлениям и в соответствующих областях деятельности, нашедших отражение во вторых рамках сотрудничества. |
| Accordingly, priority has been given to two major areas. | Поэтому приоритетное значение придается двум крупным направлениям. |
| The final survey result came from the weighted data of the two groups. | Окончательные результаты были получены путем взвешивания данных по двум группам. |
| This is possible for two main reasons. | Это стало возможным по двум основным причинам. |
| For each proposed topic, two or three fellows are requested in advance to prepare short presentations of up to 10 minutes each. | По каждой предложенной теме двум или трем стипендиатам предлагается заранее подготовить короткие сообщения продолжительностью не более 10 минут. |
| More than three years of drought have come to an end in the northern and central regions due to two good consecutive rainy seasons. | Более чем трехлетняя засуха в северных и центральных районах прекратилась благодаря двум подряд сезонам обильных дождей. |
| In addition, two conference organizers based in Addis Ababa were invited to be present at the stand. | Кроме того, еще двум организациям по проведению конференций, расположенным в Аддис-Абебе, было предложено принять участие в организации стенда. |
| It was noted that in late 2006, OIOS started two investigations involving UNOPS personnel and activities in Argentina and Kenya, respectively. | Было отмечено, что в конце 2006 года УСВН приступило к двум расследованиям, связанным с персоналом и деятельностью ЮНОПС, соответственно, в Аргентине и Кении. |