The Committee granted two requests for exemption under that paragraph. |
Комитет предоставил изъятия по двум просьбам на основании этого пункта. |
Again, he appealed for additional support for the two new branches. |
Он вновь обращается с призывом оказать дополнительную поддержку этим двум новым секциям. |
We would like to encourage the United Nations further to expand its assistance to the two processes. |
Мы бы хотели призвать Организацию Объединенных Наций, чтобы она в дальнейшем увеличила свою помощь этим двум процессам. |
At the end of the first cycle, students opt to specialize in two subjects in Junior Lyceum and one subject in general secondary school. |
По завершении первого цикла учащиеся выбирают специализацию по двум предметам в младшем лицее и одному предмету в общей средней школе. |
The regional initiatives are important for two reasons. |
Региональные инициативы представляются важными по двум причинам. |
My being here today is meaningful in two ways. |
Мое присутствие здесь сегодня значительно по двум причинам. |
UNIS Vienna supported the efforts of two former United Nations staff members to set up a German-language version of the CyberSchoolBus. |
ИСООН в Вене оказала помощь двум бывшим сотрудникам Организации Объединенных Наций в создании версии CyberSchoolBus на немецком языке. |
Between March and July 2006, the Working Group met 11 times and examined various proposals on two categories of issues. |
За период с марта по июль 2006 года Рабочая группа провела 11 заседаний и рассмотрела ряд предложений по двум категориям вопросов. |
In 2004, NAFO agreed to a precautionary approach framework and adopted separate measures to apply the framework initially to two stocks. |
В 2004 году НАФО согласовала рамки применения осторожного подхода и приняла отдельные меры по применению этих рамок поначалу к двум рыбным запасам60. |
The study has been moving along two parallel paths. |
Исследования параллельно ведутся по двум направлениям. |
Reality does not support such a "competitive" approach to the two sectors. |
Реальное положение дел не подтверждает такого «конкурентного» подхода к этим двум секторам. |
Cities in developing countries are facing an information crisis owing to two main reasons. |
Города в развивающихся странах сталкиваются с информационным кризисом по двум основным причинам. |
Mr. Hadden proposed that one or two regions or subregions could be given attention at each session. |
Г-н Хадден предложил на каждой сессии уделять внимание одному или двум регионам или субрегионам. |
These 3 means of interpretation will be applied in turn to the two main functional elements of paragraph 5. |
Эти три средства толкования будут применяться поочередно к двум основным функциональным элементам пункта 5. |
Mr. Ribe prefers this latter choice for two reasons. |
Г-н Рибе высказался в пользу последнего варианта по двум причинам. |
We will also be developing similar blueprints for our other two pillars - political security and sociocultural cooperation. |
Мы намерены разработать аналогичные рабочие программы по двум другим основным компонентам нашей деятельности - политической безопасности и социально-культурного сотрудничества. |
The issue arose as a result of the simultaneous submission of two prompt release proceedings on 6 July 2007. |
Этот вопрос возник в связи с возбуждением дел по двум одновременно поданным 6 июля 2007 года заявлениям о незамедлительном освобождении. |
Specific achievements with respect to the two focus areas and the respective areas of intervention presented in the second cooperation framework are described below. |
Ниже излагаются конкретные достижения по двум приоритетным направлениям и в соответствующих областях деятельности, нашедших отражение во вторых рамках сотрудничества. |
Accordingly, priority has been given to two major areas. |
Поэтому приоритетное значение придается двум крупным направлениям. |
The final survey result came from the weighted data of the two groups. |
Окончательные результаты были получены путем взвешивания данных по двум группам. |
This is possible for two main reasons. |
Это стало возможным по двум основным причинам. |
For each proposed topic, two or three fellows are requested in advance to prepare short presentations of up to 10 minutes each. |
По каждой предложенной теме двум или трем стипендиатам предлагается заранее подготовить короткие сообщения продолжительностью не более 10 минут. |
More than three years of drought have come to an end in the northern and central regions due to two good consecutive rainy seasons. |
Более чем трехлетняя засуха в северных и центральных районах прекратилась благодаря двум подряд сезонам обильных дождей. |
In addition, two conference organizers based in Addis Ababa were invited to be present at the stand. |
Кроме того, еще двум организациям по проведению конференций, расположенным в Аддис-Абебе, было предложено принять участие в организации стенда. |
It was noted that in late 2006, OIOS started two investigations involving UNOPS personnel and activities in Argentina and Kenya, respectively. |
Было отмечено, что в конце 2006 года УСВН приступило к двум расследованиям, связанным с персоналом и деятельностью ЮНОПС, соответственно, в Аргентине и Кении. |