| Expenditures under this item covers the honorariums for the two full-time members of the Commission, namely, the Chairman and Vice-Chairman. | Расходы по данной статье включают выплату вознаграждения двум постоянно работающим членам Комиссии - Председателю и заместителю Председателя. |
| The Tribunal is in the process of scheduling trials in two such cases. | В настоящее время Трибунал определяет сроки разбирательства по двум таким делам. |
| On this occasion my delegation wishes to offer some brief comments on the two crucial elements of the reform exercise under consideration. | В настоящий момент моя делегация хотела бы высказать краткие замечания по двум основным элементам рассматриваемого процесса реформы. |
| This year marks the sixtieth anniversary of the Bretton Woods Conference that established those two organizations as pillars of international economic cooperation. | В этом году исполняется шестьдесят лет Бреттонвудской конференции, положившей начало этим двум организациям как столпам международного экономического сотрудничества. |
| In two of those cases, the Government had not fully cooperated with the Committee's request for interim measures. | По двум из них правительство не в полной мере выполнило просьбу Комитета о принятии временных мер. |
| Continuing with his presentation, he discussed the next two areas outlined in the document, which emphasized linkages with intergovernmental bodies and inter-agency entities. | Продолжая свое выступление, он обратился к следующим двум областям, указанным в документе, в которых основной упор делается на связях с межправительственными органами и межучрежденческими подразделениями. |
| Transfer of farm assets to a new generation of producer households is of broad interest from at least two perspectives. | Передача активов фермерского хозяйства новому поколению производственных домашних хозяйств представляет большой интерес по крайней мере по двум причинам. |
| This report concentrates mainly on the first two. | Настоящий доклад посвящен главным образом первым двум направлениям. |
| The War Crimes Chamber tries two categories of cases. | Палата по военным преступлениям проводит расследования по двум категориям дел. |
| The Committee also noted the offer of the Government of Colombia to extend its support to those two events. | Комитет также принял к сведению предложение правительства Колумбии оказать поддержку этим двум мероприятиям. |
| A switch to sampling for this type of units may be attractive for two reasons. | Переход к практике формирования выборок для этого типа хозяйственных единиц может быть привлекательным по следующим двум причинам. |
| In this paper, attention is focussed on two areas in which conducting statistical surveys is considered to be expedient. | Основное внимание в настоящем документе уделяется двум областям, в которых представляется целесообразным проведение статистических обследований. |
| I intend, however, to proceed with two separate but closely related processes. | Однако я намерен действовать по двум отдельным, но тесно связанным направлениям. |
| During the above period the Ministry of the Interior denied registration only to two civil associations. | За этот период министерство внутренних дел отказало в регистрации только двум гражданским ассоциациям. |
| Both those points were related to two central recommendations in the Committee's concluding observations on the previous report. | Оба эти вопроса относятся к двум главным рекомендациям заключительных замечаний Комитета по предыдущему докладу. |
| Before concluding, he wanted to go back to two points. | Прежде чем завершить обсуждение, он хотел бы вернуться к двум вопросам. |
| However, he would like to address two points. | Однако он хотел бы вернуться к двум моментам. |
| The Government's poverty alleviation measures were aimed at two main target groups. | Правительственные меры по борьбе с нищетой адресованы двум основным целевым группам. |
| In the fisheries sector, FAO has provided direct technical assistance to almost two thirds of the least developed countries. | В секторе рыболовства ФАО оказывает непосредственную техническую помощь почти двум третям наименее развитых стран. |
| Learning from its past experiences, the Fund is moving in two directions within the subprogramme of sustainable livelihoods. | Исходя из своего прошлого опыта, Фонд в рамках подпрограммы по устойчивым источникам средств к существованию действует по двум направлениям. |
| Mr. ZHANG Wanhai (China) requested clarification on two points. | Г-н ЧЖАН Ваньхай (Китай) просит дать разъяснения по двум моментам. |
| The policies and measures involved in Iceland's action programme are divided into two main areas. | Политика и меры, связанные с осуществляемой в Исландии программой действий, можно классифицировать по двум основным категориям. |
| Mrs. HIGGINS took it that the Committee should take a decision on two issues. | Г-жа ХИГГИНС понимает так, что Комитету следует высказаться по двум вопросам. |
| If we stretch ourselves, maybe two, but certainly not more than three items. | Если мы сильно постараемся - то, возможно, по двум, но уж никак не более чем по трем пунктам. |
| This programme is currently operating in two areas: The media. | В настоящее время программа развивается по двум направлениям. |