Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двум

Примеры в контексте "Two - Двум"

Примеры: Two - Двум
With regard to financing, his delegation believed that donor funds would surely follow if the Government showed a serious commitment to the two processes. В отношении финансирования делегация Соединенных Штатов Америки полагает, что доноры наверняка предоставят средства, если правительство проявит серьезную приверженность этим двум процессам.
In particular, written solicitation documents were sent to only two suppliers, which was not in line with the requirements of the UNICEF Supply Manual. В частности, просьбы направлять оферты были направлены лишь двум поставщикам, что не соответствует положениям Руководства по вопросам снабжения ЮНИСЕФ.
The Committee noted with satisfaction the preparations undertaken by the Office for Outer Space Affairs in consultation with interested member States to organize a special exhibition to commemorate the two anniversaries. Комитет с удовлетворением отметил, что Управление по вопросам космического пространства во взаимодействии с заинтересованными государствами-членами готовит специальную выставку, посвященную этим двум юбилеям.
While this claim was found to be unsubstantiated, OIOS found that the staff member submitted false information to two Member States in support of visa applications. Хотя это утверждение было сочтено необоснованным, УСВН установило, что данный сотрудник представил двум государствам-членам ложную информацию в обоснование заявки на визу.
The deliverables advanced by the stakeholders can be categorized into two main areas: Продукты, продвигаемые заинтересованными сторонами, можно классифицировать по двум основным областям:
The Facility, which is now administering grants, has two streams of funding: one for global road safety initiatives and the other for supporting country programmes. В рамках этого механизма, предоставляющего субсидии, осуществляется финансирование по двум направлениям: первое охватывает глобальные инициативы в области безопасности дорожного движения, а второе предназначено для оказания поддержки в реализации страновых программ.
The Office of Military Affairs has considerably reduced the geographical spread in two major ways, namely, through enhanced oversight and expanded interaction with troop-contributing countries. Управление по военным вопросам добилось существенного уменьшения зон ответственности, действуя по двум основным направлениям, в частности путем укрепления контроля и расширения взаимодействия со странами, предоставляющими воинские контингенты.
In almost all countries for which data on the mix of methods prevalent among contraceptive users are available, one or two methods seem to be favoured. Практически во всех странах, по которым имеются данные о различных используемых методах контрацепции, обычно предпочтение отдается одному или двум методам.
Planning and programming concentrated heavily on those two traditional areas of investment in women, although the frameworks also focused increasingly on women's political participation. Значительная часть деятельности по составлению планов и программ была посвящена этим двум традиционным областям «инвестирования в женщин», в то время как Рамочные программы также предусматривали особые меры по расширению участия женщин в политической жизни.
The perpetrators in the two cases in 2008 were sentenced to varying punishments including imprisonment (ranging from 3 months to 12 months) and fines ($17,000), or both. Виновные, проходившие по двум делам в 2008 году, были приговорены к различным мерам наказания, включая лишение свободы (на срок от 3 до 12 месяцев) и штрафы (17 тыс. сингапурских долларов), или то и другое.
Afterwards she got to know that 'the leaflets were written by a girl, who wished to cause harm to two guys'. Впоследствии ей стало известно, что "листовки были написаны девушкой, которая хотела отомстить двум парням".
The national anti-poverty campaign is structured around two main lines of emphasis: Национальная кампания по борьбе с нищетой ведется по двум основным направлениям:
Chapters covering the first two topics largely reflect the note on the subject prepared as an input for discussion at the 49th session of the Committee. Главы, посвященные первым двум темам, в основном отражают содержание записки по данному вопросу, подготовленной для дискуссии на сорок девятой сессии Комитета.
The mid-term review focuses on two major issues: increasing flexibility and responsiveness to programme country needs; and further rationalization within the context of the integrated resources plan. В рамках среднесрочного обзора главное внимание уделяется двум основным вопросам: повышению гибкости и обеспечению большего учета потребностей стран осуществления программ и дальнейшей рационализации в контексте комплексного планирования ресурсов.
Past reviews have focused on two major areas: the principles underlying the mandate of UNDP, and the programme lines through which resources are distributed. Раньше при проведении обзоров главное внимание уделялось двум основным областям: принципам, лежащим в основе мандата ПРООН, и статьям финансирования программ, по линии которых производится распределение ресурсов.
The two co-chairs, one each from the developed and the developing world, are assisted by a technical support unit. Помощь двум сопредседателям, один из которых представляет развитую страну, а другой - развивающуюся, оказывает группа технической поддержки.
The key for the treatment of these situations was the observation of two variables: Ключевое значение для учета этих ситуаций имел сбор данных по следующим двум переменным:
The IAS 36 Impairment of Assets model is not considered to be feasible for exploration properties for two reasons. Модель, содержащаяся в МСБУ 36 "Обесценение активов", признана практически непригодной для опоискованных участков по двум причинам.
The setting-up of a first regional-level metadata catalogue, with a particular emphasis on information collected on the two pilot basins; а) создание первого регионального каталога метаданных с особым акцентом на собранную информацию по двум экспериментальным бассейнам;
Develop know-how in different domains so as to enable the two regions to achieve the MDGs, as well as other international commitments in the social area. Будем разрабатывать ноу-хау в различных областях, с тем чтобы обеспечить нашим двум регионам возможность выполнить ЦРДТ и другие международные обязательства в социальной сфере.
In 2008, SECO supported two programmes in this area, namely: В 2008 году оно оказало помощь двум программам в этой области, а именно:
Research assistants were selected and recruited by FAO to support the two editors. ФАО обеспечила отбор и найм референтов для оказания помощи двум редакторам;
Similarly, progress is being monitored on two indicators related to UNCDF included in the results framework of the UNDP biennial support budget 2008-2009. Кроме того, контролируется прогресс по двум относящимся к ФКРООН показателям, включенным в рамки для оценки результатов, подготовленные в связи с бюджетом вспомогательных расходов ПРООН на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
In order for the foregoing approaches and methods to be applied, two capacity development actions need to be taken in the public service. Для практического применения вышеуказанных подходов и методов в государственной службе необходимо принять меры по двум направлениям, связанным с укреплением потенциала.
Following the thirty-eighth session of the Board last November, further replies were received from some NGOs and two organizations were granted consultative status. После проведения тридцать восьмой сессии Совета в ноябре прошлого года дополнительно поступили ответы от некоторых НПО и двум организациям был предоставлен консультативный статус.