At the national level, law related to sustainable development has followed two general directions. |
На национальном уровне законодательство, касающееся устойчивого развития, развивалось по двум основным направлениям. |
Recent developments in the political and economic spheres seem to have had two major consequences. |
Недавние события в политической и экономической сферах, как представляется, привели к двум важным последствиям. |
The group focussed on the last two topics, limits and opportunities, and identified the following factors. |
Основное внимание группа уделила двум последним вопросам, касающимся ограничений и возможностей, и выявила факторы, которые излагаются ниже. |
The campaign was conducted simultaneously in two ways, involving civic action and media messages. |
Кампания осуществлялась одновременно по двум направлениям: во-первых, мобилизация гражданского сознания, и во-вторых, пропаганда через средства массовой информации. |
Development and maintenance costs for the two phases include information technology, software and human resources. |
Расходы на разработку и обслуживание по двум этапам включают информационную технологию, программное обеспечение и людские ресурсы. |
Bringing greater strategic purpose to the extensive programmes of health and social care is a current priority being addressed on two fronts. |
Придание более стратегического характера широким программам здравоохранения и социального обеспечения в настоящее время является одним из приоритетов деятельности, реализация которого идет по двум направлениям. |
The programme covers two areas: the building of housing units and the creation of urbanized lots. |
Программа осуществляется по двум направлениям: строительство жилых зданий и освоение городских участков земли. |
But as recognized in the Secretary-General's report, further assistance is crucial for two broad reasons. |
Однако, как отмечалось в докладе Генерального секретаря, дальнейшая помощь будет иметь решающее значение по двум основным причинам. |
Overall, the ILO Caribbean Office's technical activities are carried out within two frameworks: subregional technical cooperation projects and national activities. |
В целом техническая деятельность Карибского отделения МОТ ведется по двум направлениям: проекты субрегионального технического сотрудничества и национальные мероприятия. |
The Secretary-General of UNCTAD said that the subjects to be discussed by the Commission were central to development efforts for two reasons. |
Генеральный секретарь ЮНКТАД заявил, что вопросы, рассматриваемые Комиссией, имеют важнейшее значение для усилий в области развития по следующим двум причинам. |
It operates along two tracks: generating knowledge and sharing knowledge. |
Она действует по двум направлениям: накопление знаний и их распространение. |
The United Nations Statistics Division (UNSD) has two on-going indicator activities related to the environment. |
В настоящее время Статистический отдел Организации Объединенных Наций (СОООН) осуществляет деятельность по показателям, касающимся окружающей среды, по двум направлениям. |
He asked the United States delegation to give the Committee further information on those two points. |
Он просит делегацию Соединенных Штатов предоставить Комитету разъяснения по этим двум вопросам. |
In implementing the Pprogramme, UNEP has devoted attention to two different, but closely related, areas. |
В процессе осуществления этой программы ЮНЕП уделяла внимание двум различным, хотя и тесно связанным друг с другом областям. |
The other two employees had managed to escape from Kuwait without being captured. |
Другим двум работникам удалось избежать ареста и скрыться из Кувейта. |
Essentially, our involvement is in function of two considerations. |
По существу, мы участвуем в процессе по двум причинам. |
Today, we have only discussed two: nation States and multinational corporations. |
Сегодня мы уделили внимание только двум национальным государствам и многонациональным корпорациям. |
This assessment undertook a cost-benefit analysis for only two components of the KAP premix, iron and folic acid. |
В процессе данной оценки был проведен анализ затрат-выгод только по двум компонентам премикса КАП - железу и фолиевой кислоте. |
Mr. Gala López: My delegation would like to explain its position on the two draft resolutions that have just been adopted. |
Г-н Гала Лопес: Моя делегация хотела бы разъяснить свою позицию по только что принятым двум проектам резолюций. |
The fourth visit of the Special Representative focused on two main issues: the upcoming Commune Council elections and judicial reform. |
Четвертая поездка Специального представителя была посвящена главным образом двум вопросам: предстоящим выборам в советы общины и судебной реформе. |
The general principles apply to two or more of the groups of recommended measures. |
Общие принципы применяются к двум или более группам рекомендуемых мер. |
I wish every success to delegations, as well as to the two persons who will preside over the work of the groups. |
Я желаю всяческих успехов делегациям, а также двум председателям, которые будут руководить работой этих групп. |
Since my previous report, UNMEE has reported three cases of misconduct, of which two cases are under investigation. |
Со времени представления моего предыдущего доклада МООНЭЭ доложила о трех случаях нарушения дисциплины, по двум из которых сейчас проводятся расследования. |
I would now like to turn our attention to two issues. |
А сейчас я хотел бы привлечь наше внимание к двум проблемам. |
During the four weeks of my presidency I have tried to reconcile the different positions on the two pending items. |
На протяжении четырех недель моего мандата я пытался согласовать различные позиции по двум нерешенным элементам. |