Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двум

Примеры в контексте "Two - Двум"

Примеры: Two - Двум
The Panel finds that claimants who provide at least one document to demonstrate their residence in Kuwait for two of the three periods satisfy the residency requirement. Группа считает, что заявители, представившие как минимум один документ для доказательства своего местожительства в Кувейте по двум из трех периодов, удовлетворяют требованию относительно проживания.
Decides, pursuant to decision 123, to approve the revised recommended awards concerning the two claims included in the report. постановляет в соответствии с решением 123 утвердить пересмотренные рекомендованные суммы компенсации по двум претензиям, включенным в доклад.
I wish to take this opportunity to draw the attention of the States parties to two issues of urgent importance in this context. Пользуясь данной возможностью, я хотел бы привлечь внимание государств-участников к двум вопросам, имеющим в этой связи крайнюю важность.
He had heard no comments on the first two preambular paragraphs, and took it that they were acceptable to the Committee. It was so decided. Поскольку каких-либо замечаний по первым двум пунктам преамбулы не прозвучало, он полагает, что они являются приемлемыми для Комитета.
The constitutional amendment also limited the presidential term of office to two terms of five (5) years each. Кроме того, в силу поправок к Конституции было введено ограничение на продолжительность занятия поста президента, которая стала равна двум срокам по пять лет каждый.
It assisted two inmates serving prison sentences to apply for amnesty to the de facto President, ensuring the release of one of the inmates. Оно оказало двум отбывающим тюремное наказание заключенным помощь в подаче прошения об амнистии президенту де-факто, благодаря чему было обеспечено освобождение одного заключенного.
The two major nuclear-weapon States should further reduce their nuclear arsenals in a verifiable and irreversible manner, as a step towards total nuclear disarmament. В качестве шага на пути к полному ядерному разоружению двум ведущим ядерным державам следует продолжить сокращение своих ядерных арсеналов.
The qualification of sanctions as either criminal charges, civil obligations, or as measures of another character is important for two reasons in particular. Квалификация санкций как уголовных обвинений, или как гражданско-правовых обязанностей, или как мер иного характера имеет большое значение, в частности, по двум причинам.
Requests the Member States to submit their observations to the General Secretariat on the two studies in order to prepare the final study. просит государства-члены представить свои замечания по этим двум исследованиям в Генеральный секретариат в целях подготовки окончательного варианта исследования;
The process led to the signing in 1996 of a final peace agreement that ended two decades of a separatist rebellion in the southern Philippines. Этот процесс увенчался подписанием в 1996 году окончательного мирного соглашения, которое положило конец двум десятилетиям сепаратистского мятежа на юге Филиппин.
We are a party to both the BWC and CWC and are stringently adhering to the obligations assumed under the two treaties. Мы являемся участником и КБО и КХО и строго придерживаемся принятых обязательств по этим двум договорам.
The United Kingdom is firmly committed to all three of these, the first two through the CTBT and an FMCT. Соединенное Королевство твердо привержено всем трем из них - первым двум за счет ДВЗЯИ и ДЗПРМ.
Financial support is provided through two channels: Финансовая помощь предоставляется по двум каналам:
For two of them the State ceded the right of ownership over military housing units vacated in connection with the ongoing reform of the Bulgarian army. Двум из них государство передало право собственности над армейскими жилыми зданиями, освобожденными в связи с проходящим реформированием болгарской армии.
The secretariat informed delegations that it would be able to provide financial support to two representatives per eligible country through the UNECE Trust Fund. Секретариат проинформировал делегации о том, что он сможет оказать финансовую поддержку двум представителям из расчета на каждую имеющую на это право страну через Целевой фонд ЕЭК ООН.
There were two criteria for considering a meeting illegal: meetings that were not registered in advance or those that posed a threat to public order. То или иное собрание может быть признано незаконным по двум причинам: либо о нем не было сообщено заранее, либо оно представляет собой угрозу для общественного порядка.
2.1.3. The retention system of Child restraint systems may be of two classes: 2.1.3 Системы крепления детских удерживающих устройств могут относиться к следующим двум классам:
This network has provided support to two training missions to Liberia and the Democratic Republic of the Congo, in July and December 2004. Эта сеть предоставляла поддержку двум миссиям в Либерии и Демократической Республике Конго по подготовке персонала в июле и декабре 2004 года.
Four women - two of whom were only 16 years old - were killed in this attack and 90 others were wounded. В результате взрыва четыре женщины - двум из которых было лишь 16 лет - были убиты и еще 90 человек получили ранения.
The presence of so many representatives of civil society, of non-governmental organizations and of the private sector in the General Assembly Hall is important for two reasons. Присутствие в зале Генеральной Ассамблеи такого большого количества представителей гражданского общества, неправительственных организаций и частного сектора важно по двум причинам.
On the first two points, the Meeting exchanged information on the main cross-border anti-competitive practices that adversely affect market entry for developing country exports of goods and services. По первым двум вопросам участники Совещания обменялись информацией об основных видах трансграничной антиконкурентной практики, отрицательно влияющей на возможности экспортеров товаров и услуг из развивающихся стран выходить на рынки.
The Government of the Democratic Republic of the Congo has not met its commitments under the two agreements to find a comprehensive solution to the problem of Interahamwe on its territory. Правительство Демократической Республики Конго не выполнило своих обязательств по двум соглашениям найти всеобъемлющее решение проблемы присутствия «интерахамве» на своей территории.
The interconnectedness of development and security is beyond question, and the two issues must therefore be treated in an equitable and balanced manner. Взаимозависимость развития и безопасности не подлежит сомнению, и поэтому к этим двум вопросам необходимо подходить одинаковым и сбалансированным образом.
Our views are summarized in two main lines of action: Наши мнения суммированы по двум основным направлениям деятельности:
The Government of New Zealand has informed the Special Rapporteur that the individual and collective rights of Maori are recognized by the justice system in two ways. Правительство Новой Зеландии проинформировало Специального докладчика о том, что индивидуальные коллективные права народа маори обеспечиваются в системе правосудия по двум направлениям.