Provision for the first two items was included under contractual services in the previous submission. |
Ассигнования по первым двум статьям в предыдущей смете были включены в услуги по контрактам. |
As for the role assigned to the International Court of Justice in the proposed scheme, it was questioned on two opposite grounds. |
Что касается роли, которая отведена в предлагаемой схеме Международному Суду, то она была подвергнута сомнению по двум противоположным основаниям. |
These remarks are puzzling for two reasons. |
Эти замечания вызывают недоумение по двум причинам. |
Why had those two human rights instruments been treated differently? |
Почему к этим двум договорам по правам человека применен различный подход? |
Accordingly, it had submitted draft resolutions on those two questions to the Committee each year since 1992. |
В связи с этим начиная с 1992 года делегация Филиппин ежегодно представляет проекты резолюций по этим двум вопросам. |
A fourth detainee appeared before Trial Chamber 2 and pleaded not guilty in two separate indictments. |
Четвертый задержанный предстал перед судьями Судебной камеры 2 и заявил о своей невиновности по двум отдельным обвинительным заключениям. |
He was grateful to the Advisory Committee for the valuable supplementary information contained in the annexes to its two reports. |
Следует выразить признательность ККАБВ за представление ценной дополнительной информации, содержащейся в приложениях к его двум докладам. |
The United States Government rejected the methodology on two counts: the weighting of the various pay systems, and the applicability of bonuses. |
Правительство Соединенных Штатов отвергло методологию по двум соображениям: значимость различных систем оплаты и применимость поощрительных выплат. |
The framework convention could not, however, modify the tenor of existing agreements, for two reasons. |
Тем не менее рамочная конвенция не может изменять содержания существующих соглашений по двум причинам. |
My country committed itself to this process on two tracks. |
Моя страна привержена осуществлению этого процесса по двум направлениям. |
In fact, this text would immediately grant permanent seats to two large industrialized countries. |
Фактически, в случае принятия этого проекта места постоянных членов будут незамедлительно предоставлены двум крупным промышленно развитым странам. |
Furthermore as was just mentioned the establishment of regional permanent rotating seats would introduce two double standards at the United Nations. |
Более того, как только что отмечалось, учреждение двух региональных постоянных ротируемых мест привело бы к двум двойным стандартам в Организации Объединенных Наций. |
There are two points to make here. |
В этой связи необходимо высказать замечания по двум вопросам. |
On the basis of this outline, the Working Group had an exchange of views on the first two chapters. |
На основе этого наброска Рабочая группа провела обмен мнениями по первым двум главам. |
This campaign had two target groups: children aged 8 to 14 years and adults. |
Эта кампания была адресована двум основным группам: детям в возрасте от 8 до 14 лет и взрослым. |
From nine programmes in 21 different areas, ECA proposed to concentrate on five core themes and two cross-cutting themes. |
Из девяти программ в 21 различном районе ЭКА предложила уделять основное внимание пяти основным темам и двум кроссекторальным темам. |
Women must be made aware of their rights under the two Conventions and the new legislation. |
Женщины должны знать о своих правах по указанным двум конвенциям и новому законодательству. |
However, there are two respects in which that report needs to be brought up to date. |
В то же время, указанный доклад необходимо обновить по двум вопросам. |
The Task Force met for the first time on 11 July 1995 and agreed on two points. |
Эта Целевая группа провела свое первое заседание 11 июля 1995 года и достигла договоренности по двум вопросам. |
More than 40 firms were interviewed in Kenya, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe in two industrial branches. |
Были опрошены представители более чем 40 компаний, принадлежащих к двум отраслям промышленности, в Зимбабве, Кении и Объединенной Республике Танзании. |
The future development of ICP Materials consists of two main parts. |
Будущая деятельность МСП по материалам проводится по двум основным направлениям. |
For two variables, i.e. for reactive and non-labile aluminium, the reported results were not evaluated. |
По двум переменным, т.е. для реактивного и неустойчивого алюминия, сообщенные результаты не были оценены. |
It designated two experts, Dubravka Šimonović and Mary Shanthi Dairiam, to prepare a draft revision for the Committee's consideration. |
Он поручил двум экспертам, Дубравке Шимонович и Мэри Шанти Дайриам, подготовить проект новой редакции этих принципов для рассмотрения Комитетом. |
The first two batches were paid in July and were discharged. |
Выплаты первым двум группам военнослужащих были произведены в июле, и они были уволены в отставку. |
The school was damaged, as were a number of residential buildings and two civilian vehicles. |
Зданию школы, а также ряду жилых домов и двум гражданским автомашинам нанесен ущерб. |