| Provision for the first two items was included under contractual services in the previous submission. | Ассигнования по первым двум статьям в предыдущей смете были включены в услуги по контрактам. |
| As for the role assigned to the International Court of Justice in the proposed scheme, it was questioned on two opposite grounds. | Что касается роли, которая отведена в предлагаемой схеме Международному Суду, то она была подвергнута сомнению по двум противоположным основаниям. |
| These remarks are puzzling for two reasons. | Эти замечания вызывают недоумение по двум причинам. |
| Why had those two human rights instruments been treated differently? | Почему к этим двум договорам по правам человека применен различный подход? |
| Accordingly, it had submitted draft resolutions on those two questions to the Committee each year since 1992. | В связи с этим начиная с 1992 года делегация Филиппин ежегодно представляет проекты резолюций по этим двум вопросам. |
| A fourth detainee appeared before Trial Chamber 2 and pleaded not guilty in two separate indictments. | Четвертый задержанный предстал перед судьями Судебной камеры 2 и заявил о своей невиновности по двум отдельным обвинительным заключениям. |
| He was grateful to the Advisory Committee for the valuable supplementary information contained in the annexes to its two reports. | Следует выразить признательность ККАБВ за представление ценной дополнительной информации, содержащейся в приложениях к его двум докладам. |
| The United States Government rejected the methodology on two counts: the weighting of the various pay systems, and the applicability of bonuses. | Правительство Соединенных Штатов отвергло методологию по двум соображениям: значимость различных систем оплаты и применимость поощрительных выплат. |
| The framework convention could not, however, modify the tenor of existing agreements, for two reasons. | Тем не менее рамочная конвенция не может изменять содержания существующих соглашений по двум причинам. |
| My country committed itself to this process on two tracks. | Моя страна привержена осуществлению этого процесса по двум направлениям. |
| In fact, this text would immediately grant permanent seats to two large industrialized countries. | Фактически, в случае принятия этого проекта места постоянных членов будут незамедлительно предоставлены двум крупным промышленно развитым странам. |
| Furthermore as was just mentioned the establishment of regional permanent rotating seats would introduce two double standards at the United Nations. | Более того, как только что отмечалось, учреждение двух региональных постоянных ротируемых мест привело бы к двум двойным стандартам в Организации Объединенных Наций. |
| There are two points to make here. | В этой связи необходимо высказать замечания по двум вопросам. |
| On the basis of this outline, the Working Group had an exchange of views on the first two chapters. | На основе этого наброска Рабочая группа провела обмен мнениями по первым двум главам. |
| This campaign had two target groups: children aged 8 to 14 years and adults. | Эта кампания была адресована двум основным группам: детям в возрасте от 8 до 14 лет и взрослым. |
| From nine programmes in 21 different areas, ECA proposed to concentrate on five core themes and two cross-cutting themes. | Из девяти программ в 21 различном районе ЭКА предложила уделять основное внимание пяти основным темам и двум кроссекторальным темам. |
| Women must be made aware of their rights under the two Conventions and the new legislation. | Женщины должны знать о своих правах по указанным двум конвенциям и новому законодательству. |
| However, there are two respects in which that report needs to be brought up to date. | В то же время, указанный доклад необходимо обновить по двум вопросам. |
| The Task Force met for the first time on 11 July 1995 and agreed on two points. | Эта Целевая группа провела свое первое заседание 11 июля 1995 года и достигла договоренности по двум вопросам. |
| More than 40 firms were interviewed in Kenya, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe in two industrial branches. | Были опрошены представители более чем 40 компаний, принадлежащих к двум отраслям промышленности, в Зимбабве, Кении и Объединенной Республике Танзании. |
| The future development of ICP Materials consists of two main parts. | Будущая деятельность МСП по материалам проводится по двум основным направлениям. |
| For two variables, i.e. for reactive and non-labile aluminium, the reported results were not evaluated. | По двум переменным, т.е. для реактивного и неустойчивого алюминия, сообщенные результаты не были оценены. |
| It designated two experts, Dubravka Šimonović and Mary Shanthi Dairiam, to prepare a draft revision for the Committee's consideration. | Он поручил двум экспертам, Дубравке Шимонович и Мэри Шанти Дайриам, подготовить проект новой редакции этих принципов для рассмотрения Комитетом. |
| The first two batches were paid in July and were discharged. | Выплаты первым двум группам военнослужащих были произведены в июле, и они были уволены в отставку. |
| The school was damaged, as were a number of residential buildings and two civilian vehicles. | Зданию школы, а также ряду жилых домов и двум гражданским автомашинам нанесен ущерб. |