Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двум

Примеры в контексте "Two - Двум"

Примеры: Two - Двум
The Panel obtained further information on two claims deferred from part two of the ninth instalment and one deferred from the eleventh instalment and is making recommendations on these claims in this report. Группа получила дополнительную информацию по двум претензиям: одной - из второй части девятой партии, а другой - из одиннадцатой партии, рассмотрение которых в свое время было отложено, и ее рекомендации по ним содержатся в настоящем докладе.
The invention relates to a method (two variants) for producing alkylbenzene by alkylating isobutane with olefins and to a reactor (two variants) for carrying out said method. Предложенное изобретение относится к способу (двум вариантам) получения алкилбензина путем алкилирования изобутана олефинами, а также реактору (два варианта) для осуществления предложенного способа.
The two temporal aspects of the topic - prevention, or action before transboundary harm could occur, and loss, or the consequences of such harm - should be given equal status, and the measures adopted to deal with those two aspects should be equally binding. Двум временным аспектам темы - предотвращение трансграничного вреда или действия до того, как он может случиться, и убытки или последствия такого вреда - следует придать одинаковый статус, и меры, принятые для регулирования этих двух аспектов, должны быть в равной мере обязательными.
A finite sequence U = u1, u2, u3, is said to be a Davenport-Schinzel sequence of order s if it satisfies the following two properties: No two consecutive values in the sequence are equal to each other. Говорят, что конечная последовательность U=u1, u2, u3 является последовательностью Дэвенпорта - Шинцеля порядка s, если она удовлетворяет следующим двум свойствам: Никакие два последовательных значения в последовательности не равны друг другу.
However, for cubic graphs and other graphs of maximum degree three, the linear arboricity is always two, and a decomposition into two linear forests can be found in linear time using an algorithm based on depth-first search. Однако, для кубических графов и других графов с максимальной степенью три линейная древесность всегда равна двум, а разложение на два линейных леса может быть найдено за линейное время с помощью алгоритма, основанного на поиске в глубину.
But there is a sort of sweetness about two people who know how to stumble together, as opposed to two people who know how to fly together. Но есть какая-то прелесть в том, что двум людям, которые знают, как спотыкаться вместе, как бы противоставляются, двое людей, знающие, как вместе летать.
The Cairo pentagonal tiling is similar to the prismatic pentagonal tiling with face configuration V3.3.3.4.4, and two 2-uniform dual tilings and 2 3-uniform duals which mix the two types of pentagons. Каирская пятиугольная мозаика подобна призматической пятиугольной мозаике с конфигурацией граней V3.3.3.4.4, двум 2-однородным двойственным мозаикам и двум 3-однородным двойственным, в которых смешаны два типа пятиугольников.
At the time of the visit, 50 convicted prisoners were sharing 22 mattresses in two wards and 56 prisoners on remand were sharing 16 mattresses in two wards. На момент посещения Специального докладчика на 50 осужденных заключенных в обоих отделениях приходилось 22 матраса, а на 56 лиц, находящиеся в предварительном заключении, - 16 матрасов, распределенных по двум отделениям.
In the reporting period, judgement has been given in two cases, and in a third case an Order indicating provisional measures of protection has been made in record time, and hearings have been held on the merits of two other cases. За отчетный период по двум делам были вынесены решения, по третьему делу в рекордно короткие сроки было вынесено постановление, указывающее временные меры защиты, а по существу двух других дел состоялись слушания.
While two sets of draft articles prepared by the Commission under the first two headings mentioned above led to the adoption of the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties (1978) United Nations, Juridical Yearbook, 1978, p. 106. Если два свода проектов статей, подготовленных Комиссией по первым двум вышеуказанным разделам, привели к принятию Венской конвенции о правопреемстве государств в отношении договоров (1978 год) Организация Объединенных Наций, Юридический ежегодник, 1978 год, стр. 163.
In two other shooting incidents, gunshots were fired at two army outposts in the Gush Katif area. No injuries were reported. (Ha'aretz, 23 and 24 November 1994) В ходе двух других инцидентов были произведены выстрелы по двум армейским постам в районе Гуш-Катифа; никаких сообщений об увечьях не поступало. ("Гаарец", 23 и 24 ноября 1994 года)
As to the impact of Security Council reform on the financial situation, time and again we have heard that the reward for handing over two permanent seats to two great economic Powers would be an influx of fresh cash into United Nations coffers. Что касается последствий реформы Совета Безопасности для финансового положения Организации Объединенных Наций, то неоднократно выражались мнения о том, что наградой за передачу двух постоянных мест двум крупным экономическим державам станет приток новой наличности в казну Организации Объединенных Наций.
As regards institutional arrangements for improving and strengthening regional cooperation, the workshop concluded that there was a need to establish coordination machinery to be headed by one or two focal points corresponding to the two themes which had underpinned the proceedings of the workshop. Что касается институциональных мер, направленных на совершенствование и расширение регионального сотрудничества, то в ходе рабочего совещания был сделан вывод о необходимости создания механизма по согласованию осуществляемой деятельности, опирающегося на один или два координационных центра, соответствующих двум тематическим направлениям, обсуждавшимся в ходе рабочего совещания.
Several speakers welcomed the initiative to merge the two general-purpose fund accounts, noting that such a measure would simplify the budget presentation and eliminate the need to report on two different accounts and to split the resources artificially. Несколько ораторов приветствовали инициативу, предусматривающую объединение счетов двух фондов общего назначения, и отметили, что такая мера позволит упростить представление бюджета и устранит необходимость отчитываться по двум различным счетам и искусственно разделять ресурсы.
The second level was negotiations by technical representatives of the two sides, appointed by the leaders, who met under United Nations auspices to resolve certain technical issues and to make recommendations to the two leaders. Второй уровень - это были переговоры назначенных лидерами технических представителей двух сторон, которые встречались под эгидой Организации Объединенных Наций для решения некоторых технических вопросов и представления рекомендаций двум лидерам.
The available information indicated that charges had been laid against six individuals in Pitcairn, two in New Zealand and two in another country which he was not allowed to reveal. По имеющимся данным, обвинения предъявлены шести лицам на острове Питкэрн, двум лицам в Новой Зеландии и двум лицам в третьей стране, назвать которую оратор не уполномочен.
The Ambassador of Sweden, speaking on behalf of the European Union, will make the general comments called for by the two Security Council resolutions that we have already adopted and the two reports of the Secretary-General on this important topic. Посол Швеции, который будет выступать от имени Европейского союза, выскажет общие комментарии по двум уже принятым нами резолюциям Совета Безопасности и по двум докладам Генерального секретаря по этому важному вопросу.
With respect to the five cases filed previously, the Court of First Instance handed down decisions in two of them in September 2005 and in two others in July 2006, dismissing the applicants' claims and upholding the sanctions. Что касается поданных ранее пяти исковых заявлений, то Суд первой инстанции вынес решение по двум из них в сентябре 2005 года и еще по двум - в июле 2006 года, отклонив иски и подтвердив правомерность санкции.
All four have been appealed to the Court of Justice, although the applicants in the latter two cases have been granted a stay, pending a decision in the earlier two cases. По всем четырем искам были поданы апелляции в Европейский суд, а по двум последним заявлениям истцам было разрешено остаться в стране до вынесения решения по двум первым искам.
For the first two issues, the lead agency is the World Bank, and for the last two, it is the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). Ведущим учреждением по первым двум вопросам является Всемирный банк, а по последним двум - Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО).
In the Druze sector, the State supports two professional and six amateur theatre companies, four music centres, two professional singing ensembles, and five representative dance companies. Что касается друзов, то государство оказывает поддержку двум профессиональным и шести любительским театральным коллективам, четырем музыкальным центрам, двум профессиональным хорам и пяти репрезентативным танцевальным группам.
The report provided information on the lessons learned in managing the Development Account to date, presented some narrative assessments of the impact achieved from a selection of completed projects and reported on two thematic evaluations carried out on two sectoral groupings of projects. В этом докладе содержится информация об извлеченных на сегодняшний день уроках по управлению Счетом развития и ряд оценок результатов, достигнутых несколькими завершенными проектами, а также в нем представлена информация о двух тематических оценках, проведенных по двум секторальным группам проектов.
That delegation expressed the view that it might be difficult for the two registration systems to operate independently and that discussions in the Legal Subcommittee should aim at integrating the two registration systems. Та же делегация высказала мнение, что двум системам регистрации, возможно, будет трудно функционировать самостоятельно и что обсуждение в Юридическом подкомитете должно быть направлено на интеграцию обеих систем.
In 2000-2004, two projects related to the implementation of the Convention were undertaken with financing from the Danish Environmental Agency: the first focused on the two first pillars of the Convention and the second on the third pillar. В 2000-2004 годах при финансовой поддержке со стороны Агентства по окружающей среде Дании проводились два проекта, касающиеся осуществления Конвенции: первый проект был посвящен двум первым основополагающим принципам Конвенции, а второй - третьему основополагающему принципу.
In view of the above, the Working Party agreed to establish two informal ad-hoc expert groups addressing the following two issues: Partnership models and best practices in Combined Transport Combined Transport Terminal efficiency. В свете вышеизложенного Рабочая группа решила учредить две неофициальные специальные группы экспертов по следующим двум вопросам: - модели партнерства и оптимальная практика в комбинированных перевозках; - эффективность работы терминалов для комбинированных перевозок.