Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двум

Примеры в контексте "Two - Двум"

Примеры: Two - Двум
Overall, 57 per cent of the evaluations were rated as satisfactory or better on two or more of the five criteria. В целом в 57 процентах случаев уровень оценок был признан удовлетворительным или выше по двум или более из указанных пяти критериев.
In the period 19992003, there were four criminal prosecutions in this category, two of which resulted in convictions. За период с 1999 по 2003 год было возбуждено четыре уголовных дела данной категории, по двум из которых вынесены приговоры суда.
At the same time, it is estimated that 1.4 billion of those working did not earn enough to lift themselves and their families above the two dollars a day poverty line. В то же время, согласно оценкам, 1,4 миллиарда человек из тех, кто имел работу, зарабатывали недостаточно для того, чтобы обеспечить себе и своим семьям возможность подняться выше черты бедности, равной двум долларам в день.
The same applies to heroin, whose prevalence is lower than the other two drugs and has stabilized during recent years. То же самое можно сказать о героине, показатель распространенности злоупотребления которым ниже показателя по двум другим наркотикам, и в последние годы он остается стабильным.
Addressing the issue of financing on two axes: Решение проблемы финансирования по двум осям:
A limited number of members of the Committee advised against the adoption of SEEAW as a statistical standard at this stage for the following two reasons. Ограниченное число членов Комитета высказались против принятия СЭЭУВР на данном этапе в качестве статистического стандарта по следующим двум причинам.
The assistance of the World Food Programme (WFP) to NEPAD focuses on the two priority areas identified in the memorandum of understanding signed three years ago. В рамках помощи, которую Всемирная продовольственная программа (ВПП) оказывает НЕПАД, основное внимание по-прежнему уделяется двум приоритетным областям, отмеченным в Меморандуме о взаимопонимании, который был подписан три года назад.
It is important to add to these measures other similar ones but focusing on a population that is doubly disadvantaged or at least requires special care for two separate reasons: disability and poverty. Важно отметить и другие мероприятия аналогичного характера, в рамках которых, однако, основной акцент делается на слоях населения, вдвое более уязвимых или же, по крайней мере, требующих особого внимания по двум причинам: в силу инвалидности и бедности.
The free dissemination of pocketbooks is done via two channels: Бесплатное распространение брошюр осуществляется по двум каналам:
Several police stations were attacked and looted, and the properties of two individuals, reportedly supporters of President Kabila, were set on fire. Нападениям подверглись несколько полицейских участков, которые были разграблены, и, по сообщениям, была подожжена собственность, принадлежащая двум лицам, предположительно являющимся сторонниками президента Кабилы.
The immediate impact of the interviews undertaken is evident in that a commonality of themes for the investigation is apparent between two or more cases. Непосредственный результат проведенных опросов очевиден: это общность тематики расследования по двум или большему количеству дел.
The focus of the incumbents of the proposed new posts would be on the integration of respective staff in peacekeeping operations into the two networks. Работа этих двух сотрудников будет заключаться в основном в распределении соответствующего персонала в миротворческих операциях по указанным двум сетевым группам.
The two UNRWA staff concerned were then assisted by other staff members in efforts to save property and limit the spread of the warehouse fire. Впоследствии в деле спасения имущества и борьбы с распространением пожара на складе этим двум сотрудникам БАПОР оказывали помощь другие сотрудники.
Under the original programme of work, two trainees were to be offered traineeship in a research cruise in September 2006. В соответствии с первоначальной программой работы двум стажерам было предложено прохождение стажировки на научно-исследовательском судне в сентябре 2006 года.
He commended those two organizations, the States of the region and the African Union for their commitment to a peaceful resolution of the crisis in the Central African Republic. Оратор выражает признательность этим двум организациям, государствам региона и Африканскому союзу за их приверженность мирному урегулированию кризиса в Центральноафриканской Республике.
By December 2008 encourage two new partners to support Sierra Leone Рекомендовать двум новым партнерам оказать помощь Сьерра-Леоне к декабрю 2008 года
It is envisaged that the workshop will be similar to the two previous workshops, held in Senegal and Botswana, respectively, in 2007. Предусматривается, что этот семинар-практикум будет аналогичен двум предыдущим семинарам-практикумам, состоявшимся соответственно в Сенегале и Ботсване в 2007 году.
UNAMI provided substantial support for two watershed events that occurred during the reporting period, the voter registration update and passage of the election law. МООНСИ оказала существенную поддержку двум знаменательным мероприятиям, которые произошли в течение отчетного периода: обновлению регистрационных списков избирателей и принятию закона о выборах.
This solution, however, has been the subject of increasingly heated discussions, for two basic reasons: Однако это решение остается в центре все более бурных дискуссий по двум основным причинам:
The Committee's activities under its two work programmes have been financed entirely from voluntary contributions received from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Sweden. Мероприятия Комитета по его двум программам работы финансировались полностью за счет добровольных взносов, полученных от Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Швеции.
I would like to focus my policy statement on two broad and related themes. Я хотел бы посвятить свое программное заявление двум широким и взаимосвязанным темам:
The Strategy envisages that the CST will focus its reviews on one or two priorities each biennium. а) Стратегия предусматривает, что в каждый двухгодичный период КНТ при проведении обзоров будет уделять особое внимание одному или двум приоритетам.
Charges were filed against two defendants after investigations were carried out in cases that were carried over from previous periods. Двум подозреваемым по делам, начатым ранее, после проведения следственных действий были предъявлены обвинения.
However, the two cases of maltreatment monitored during this period, the sentences handed down were of 4 and 18 months respectively. Однако по двум делам о жестоком обращении, которые рассматривались в период осуществления мониторинга, назначенные сроки наказания составили 4 и 18 месяцев, соответственно.
In order to optimize the use of courtroom allocation and where possible, trial proceedings are scheduled so that the same Trial Chamber section hears two cases in consecutive slots. В целях оптимизации использования залов судебных заседаний и в той степени, в какой это возможно, судебный процесс организуется так, чтобы одна и та же Судебная камера проводила слушания по двум делам в рамках «посменной системы».