The methodological coordination concerning the two databases for the definitions used, variables included and identification of units has started and need to be intensified. |
Методологическая координация по этим двум базам данных, касающаяся используемых определений, включенных переменных и идентификации единиц, уже началась и должна быть активизирована. |
There is therefore a big challenge ahead, particularly for the two major possessor States, namely, the Russian Federation and the United States. |
Поэтому предстоит решить серьезнейшие задачи, прежде всего двум крупным государствам-обладателям, а именно Российской Федерации и Соединенным Штатам. |
Such a system should serve two main purposes: |
Такая система должна служить двум основным целям: |
Here the Committee requests information on two points: |
Здесь Комитет просит представить информацию по двум пунктам: |
What I didn't realise... is that it's possible to feel that about two different people at the same time. |
Но мне никогда не приходило в голову, что можно испытывать чувства к двум разным людям одновременно. |
Which is probably the real reason you let that woman and her two children move into the guest house and you put Jack right next door to me. |
Возможно, это и есть настоящая причина, по которой ты разрешила этой женщине и её двум детям переехать в гостевой домик, и поселила Джека в соседней комнате со мной. |
We gave the contract to two defense contracting big boys and it was my job mostly to make sure that they delivered and that it worked. |
Мы передали контракт двум крупных игрокам в сфере обороны И моя задача заключалась в основном, чтобы они все сделали и машина работала. |
Why would two guys in Maintenance need to break in if they already worked there? |
Зачем двум парням из техобслуживания надо было вламываться, если они уже там работали? |
And I'm going to start going down now in multiples of two. |
А сейчас я начну делить сумму кратно двум. |
And on the boundary between the two chemicals they're reacting together to form bonds. |
на границе между этими двум€ химикатами они реагируют друг с другом, образу€ св€зи. |
But why would two women get together and choose the cheaper drapes? |
Но зачем двум женщинам встречаться и выбирать дешевые шторы? |
How long does it take two middle-aged people to leave the apartment? |
Сколько же времени требуется двум людям бальзаковского возраста, чтобы уйти из квартиры? |
It can't be, Mr Labbé, for two reasons: |
Этого не может быть, месье Лабби, по двум причинам: |
Which neatly brings me to the two ballots I just mentioned. |
Отсюда и голосование по двум вопросам, о которых я упоминал. |
No, but it is bananas to try and forbid two adults from dating, and then spying on them from an alley. |
Нет, но это сумасшествие - пытаться запретить двум взрослым людям встречаться, а потом шпионить за ними. |
We also salute our two fallen comrades, |
Мы также отдаем честь двум павшим товарищам, |
To meet the woman who gave birth to the two epic loves of my life? |
Встретить женщину которая положила начало Двум эпичным историям любви моей жизни? |
Cary, who's the prosecutor on your two criminal cases? |
Кэри, кто обвинитель по двум твоим уголовным делам? |
She therefore asks that she and her two children be allowed to live in the United Kingdom and be granted temporary protection. |
Поэтому она просит, чтобы ей и двум ее детям разрешили жить в Соединенном Королевстве и предоставили временную защиту. |
Specific ad hoc bilateral agreement for the transfer of a Kosovo resident concluded with Swiss authorities in two specific cases |
По двум конкретным делам со швейцарскими властями было подписано специальное двустороннее соглашение о передаче одного жителя Косово |
They reiterated their support for the unity of the two phases of the Summit and of its preparatory process, which entails the necessity of an integrated and comprehensive approach to the two phases of the Summit combining complementarities, interdependence and synergies between the two phases. |
Они вновь заявили о своей поддержке единства двух этапов саммита и его подготовительного процесса, что обусловливает необходимость комплексного и всеобъемлющего подхода к двум этапам саммита, отражающего взаимодополняемость, взаимозависимость и взаимосвязь двух этапов. |
In statistics, two basic factors determine whether or not two or more people are considered a family: the people in a family must live at the same National Registry address, and a family consists of a maximum of two generations. |
Для целей статистики принадлежность двух или большего числа людей к семье определяется на основании двух ключевых факторов: члены семьи должны проживать по одному адресу, зарегистрированному в Национальном регистре, и члены одной семьи могут относиться не более чем к двум поколениям. |
Two evaluation reference groups meetings were designed as virtual learning events, with participants from six programmes working under the two sub-thematic areas of domestic and informal work and gender equality in HIV programming. |
Две встречи методических групп по вопросам оценки были запланированы как виртуальные учебные мероприятия, в рамках которых участники шести программ работали по двум подтемам: работа по дому и в неформальном секторе и проблема гендерного равенства при разработке программ по борьбе с ВИЧ. |
Two reasons... one, all of the arrests in question are of criminals you took down, and two... |
По двум причинам... первая, все аресты ими запрашиваемые касаются тех преступников, которых ты задержал, и вторая... |
Two posts are required, in addition to the two existing local posts, to ensure the continuity of supply and the smooth operation of overhaul and spares management programmes. |
Две должности испрашиваются в дополнение к двум имеющимся должностям местного разряда для обеспечения бесперебойного энергоснабжения и беспрепятственного осуществления программ ремонта и обеспечения запасными частями. |