Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двум

Примеры в контексте "Two - Двум"

Примеры: Two - Двум
Let us take note of this fact as a regrettable affront to the sister faith of the two other monotheistic religions. Мы хотим отметить этот факт как достойный сожаления выпад в отношении вероисповедания, родственного двум другим монотеистическими религиям.
The Committee supported the preparatory work carried out so far and invited involved countries, OSJD and other international organizations to finalize proposals of the two new legal documents. Комитет поддержал подготовительную работу, проделанную на настоящий момент, и предложил заинтересованным странам, ОСЖД и другим международным организациям завершить разработку предложений по двум новым правовым документам.
What was the position of the judicial authorities on those two cases? Какова позиция судебных органов по этим двум вопросам?
While there is full enrolment at the primary school level, only two thirds of those eligible for enrolment in secondary school can be accommodated. Хотя в настоящий момент начальным школьным образованием охвачены все дети соответствующего возраста, среднее образование мы в состоянии дать только двум третям тех, кто имеет на то право.
While welcoming the obvious advances achieved by the State party since the consideration of the initial report, he asked for more information on two cases involving ill-treatment. ЗЗ. Приветствуя очевидный прогресс, достигнутый государством-участником после рассмотрения его первоначального доклада, Председатель хотел бы получить более полные сведения по двум случаям применения жестокого обращения.
Once classified, we will then be able to make predictions about two closely related species based on incomplete information about either, buying time and saving money. Классифицировав все однажды, мы будем в состоянии делать прогнозы по двум родственным видам, основанные на неполной информации о каждом из них, при этом выигрывая время и экономя деньги.
The next time around, trade talks should take up the two most glaring omissions to date: В следующий раз торговые переговоры должны быть посвящены двум самым вопиющим упущениям на сегодняшний день:
With your permission, Mr. President, we will combine our comments on those two items into the present statement. Г-н Председатель, с Вашего позволения я хотел бы объединить в своем выступлении замечания по этим двум пунктам.
Before concluding, allow me to draw the attention of the Assembly to two corrections that need to be made to the text before the Assembly. В завершение моего выступления позвольте мне привлечь внимание Ассамблеи к двум исправлениям, которые необходимо внести в представленный Ассамблее текст.
In an effort to consolidate peace and reinforce social cohesion, the Government of Chad has focused on two questions: the army and anti-personnel mines. В стремлении укрепить мир и социальную сплоченность правительство Чада уделяет наиболее пристальное внимание двум основным проблемам: армии и противопехотным минам.
Thus, the projects submitted for consideration by the two Boards exceeded the resources available by some 20 to 30 per cent. Поэтому ресурсы в рамках представляемых на рассмотрение двум Советам проектов примерно на 20-30 процентов суммарно превосходят общий объем имеющихся ресурсов.
Each of the 12 large companies participating in the project are assisting two SME suppliers, apart from providing financial support to the project. Каждая из 12 крупных компаний, участвующих в проекте, оказывает помощь двум поставщикам среди МСП и обеспечивает также финансовую поддержку проекта.
The first type involves contractual links which enable two or more enterprises to reach agreement to pursue a given objective. к первому виду относятся связи договорного характера, позволяющие двум или нескольким предприятиям заключать соглашения для реализации определенных целей.
He suggested replacing the phrase "State which has committed an internationally wrongful act" by "wrongdoing State" for two reasons. Он предложил заменить выражение "государство, которое совершило международно-противоправное деяние" выражением "государство-нарушитель" по двум причинам.
CCAQ expressed two concerns about the current margin: first, the margin was deemed to compensate for three elements, not only for expatriation. ККАВ выразил озабоченность по двум моментам, касающимся нынешней разницы: во-первых, считается, что разница компенсирует три элемента, а не только фактор экспатриации.
Turnover rates are presented in two ways: Коэффициент сменяемости персонала рассчитывался по двум параметрам:
The result has been a social and psychological climate that is loaded against the two suspects, who have effectively been convicted in advance. В результате всего этого сложилась социальная и психологическая обстановка, не благоприятствующая двум подозреваемым, которые, по сути дела, осуждены уже заранее.
The discussions were divided, initially, into two parts: policy and technical. Изначально обсуждения проходили по двум направлениям с охватом вопросов процедуры и технических вопросов.
Since contributions to core funds and/or non-core funds are influenced by domestic political and budgetary considerations, some countries may find it more convenient to contribute to two different funding windows. Поскольку взносы в основные и/или неосновные ресурсы подвержены внутренним политическим и бюджетным соображениям, многим странам, возможно, удобнее вносить взносы по двум различным каналам.
Mr. Purbo (Indonesia): My delegation has asked for the floor to briefly explain its votes on two draft resolutions under item 71. Г-н Пурбо (Индонезия) (говорит по-английски): Наша делегация попросила слова для того, чтобы кратко пояснить свои мотивы голосования по двум проектам резолюций по пункту 71.
With the resumption of the identification process, eight OAU observers are to be deployed to the Mission area in addition to the two observers already on board. После возобновления процесса идентификации восемь наблюдателей ОАЕ будут направлены в район деятельности Миссии в дополнение к двум уже развернутым наблюдателям.
The difference in rates between the two bienniums reflects both projected changes in price levels between the bienniums and the application of revised exchange rates. Разница в ставках применительно к двум двухгодичным периодам отражает прогнозируемое изменение в уровне цен в двухгодичные периоды и результаты применения скорректированных обменных курсов.
We welcomed the award of the Nobel Peace Prize in 1996 to two eminent individuals from East Timor, Don Ximenes Belo and Ramos-Horta. Мы приветствуем присуждение Нобелевской премии мира в 1996 году двум видным деятелям Восточного Тимора - г-ну Хименесу Бело и г-ну Рамосу Хорта.
Mr. Matutes (Spain) (interpretation from Spanish): I should like at the outset to make two imperative acknowledgments. Г-н Матутес (Испания) (говорит по-испански): Я хочу начать с выражения признательности по двум важным поводам.
This is the case in the denial of the right of the two Libyan citizens to a fair and neutral trial. Именно так обстоит дело с отказом двум ливийским гражданам в праве на справедливый и нейтральный суд.