Under its current plan, BADEA is addressing two main constraints to economic development: the scarcity in capital resources and the inadequacy of institutional capacities. |
В соответствии с текущим планом в настоящее время АБЭРА уделяет внимание двум основным факторам, затрудняющим экономическое развитие: дефицит капитальных ресурсов и недостаточный институциональный потенциал. |
According to the proposal, two training opportunities will be made available for a period of up to three months from November 2014 until March 2015. |
В соответствии с этим предложением двум кандидатам будут предоставлены возможности для получения учебной подготовки в течение не более трех месяцев в период с ноября 2014 года по март 2015 года. |
Firm ownership is an important factor in the development of linkages for at least two reasons: |
Форма собственности компании является важным фактором развития связей по крайней мере по двум причинам: |
The family also approached two other lawyers, one of whom now refuses all contact with the family for fear of reprisal from the Algerian authorities. |
Также семья обратилась к двум другим адвокатам, один из которых в настоящее время отрицает какие-либо контакты с данной семьей, опасаясь репрессий со стороны алжирских властей. |
In the present case, the State party has not taken the two authors' status as minors into account to offer them special protection. |
В данном случае государство-участник не предоставило двум авторам особой защиты, не приняв во внимание их несовершеннолетний возраст. |
The Committee discussed progress on evaluations of the biological effects of exposure to selected internal emitters, addressing two specific radionuclides: tritium and uranium. |
Комитет обсудил ход работы над оценками биологического воздействия некоторых внутренних источников излучения, посвященной двум конкретным радионуклидам: тритию и урану. |
In 2011, the secretariat granted formal status to two additional constituencies: women and gender, and youth. |
В 2011 году секретариат предоставил официальный статус двум дополнительным группам организаций, а именно женским и гендерным организациям и молодежным организациям. |
The design work for the ancillary projects has been completed, and construction contracts were awarded in May and July 2013 to two separate contractors. |
Проектировочные работы для вспомогательных проектов уже были завершены, и в мае и июле 2013 года двум отдельным подрядчикам были предоставлены контракты на строительство. |
The hubs will complement the two offices previously opened in Homs and Tartus, and the main office in Damascus. |
Эти базы станут дополнением к двум отделениям, открытым ранее в Хомсе и Тартусе, и основному отделению в Дамаске. |
He indicates that the design work for the ancillary projects has been completed, and construction contracts were awarded in May and July 2013 to two separate contractors. |
Он указывает, что проектировочные работы в рамках вспомогательных проектов завершены, и контракты на строительство были предоставлены в мае и июле 2013 года двум отдельным подрядчикам. |
In 2009, two persons were granted a residence permit after having given testimony in a court case regarding human trafficking. |
В 2009 году двум лицам был предоставлен вид на жительство, после того как они выступили свидетелями в судебном деле о торговле людьми. |
To date, monitoring the implementation of the recommendations that have arisen from workshops and expert meetings has been difficult mainly for two reasons. |
На сегодняшний день отслеживание хода выполнения рекомендаций, вынесенных в рамках семинаров и совещаний экспертов, сопряжено с трудностями, главным образом по двум причинам. |
The activities, which include training and technical assistance, can be divided into two main categories, namely, price statistics and national accounts. |
Осуществляемую деятельность, которая включает организацию учебной подготовки и оказание технической помощи можно отнести к двум основным категориям: статистика цен и национальные счета. |
Research is organized in programmes that together address two key questions: |
Исследования организованы по программам, совместно обращающимся к следующим двум основным вопросам: |
In Slovenia, such preferences were accorded to two minorities in the granting of collective rights, despite the fact that other minorities were of similar size. |
В Словении такие предпочтения отдаются двум меньшинствам в виде предоставления коллективных прав, несмотря на тот факт, что другие меньшинства имеют аналогичную численность. |
The two publications issued in 2007-2008 were followed by shorter policy-oriented synopsis and discussed at the sessions of the Committee on Economic Cooperation and Integration. |
К двум публикациям, выпущенным в 2007-2008 годах, были впоследствии подготовлены более короткие, ориентированные на политику резюме, и эти публикации были обсуждены на сессиях Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции. |
The Italian contribution gives an overview of the methodologies developed to compile a complete set of non-financial institutional accounts for the two subsectors. |
В докладе Италии дается обзор методологий, разработанных для составления полного набора нефинансовых и институциональных счетов по этим двум подсекторам. |
The CSO provides access to two types of microdata files: |
ЦСУ предоставляет доступ к двум типам файлов микроданных: |
Statistics from the last two elections held in 2001/2002 and 2006/2007 show that there are more women voters registered on the electoral roll. |
Статистические данные по последним двум выборным кампаниям, проведенным в 2001-2002 и 2006-2007 годах, показывают, что женщин-избирателей было больше зарегистрировано в списках избирателей, чем мужчин. |
Over the years a positive trend translated into a decrease of the gap between the two. |
С годами выявилась позитивная тенденция к сокращению разрыва в уровнях занятости по этим двум категориям. |
In this connection, I would like to draw your attention to two, as I see it, technical points. |
В этой связи я хотел бы привлечь ваше внимание еще к двум, как мне кажется, техническим моментам. |
Today, I would like to elaborate Japan's thoughts on two major points that seemed to generate divergent views among the members. |
И вот сегодня я хотел бы развить рассуждения Японии по двум крупным аспектам, которые, похоже, генерируют у членов расхождения во мнениях. |
The Commission is requested to take action on two matters: |
К Комиссии обращаются с просьбой принять решение по двум вопросам: |
It meets twice a year as a rule and reports regularly on its activities and achievements to its two parent bodies. |
Она проводит свои совещания, как правило, два раза в год и регулярно представляет доклады о своей деятельности и достижениях двум руководящим органам. |
Through this Fund, in principle, actions can be carried out on two fronts: |
В принципе, с помощью этого фонда деятельность может развиваться по двум направлениям: |