Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двум

Примеры в контексте "Two - Двум"

Примеры: Two - Двум
What kind of soldier lets two unarmed prisoners overpower him in his own headquarters? Какой солдат позволяет двум невооруженным заключенным пересилить его в его собственном штабе?
I didn't call 911 because it's not allowed for two people like us to live together. Я не позвонил 911, потому что двум людям, как мы, не разрешено жить вместе.
Which is why I see the other two. Поэтому я хожу к первым двум.
Somehow I got to come home to a wife and two kids Каким то образом мне удалось вернуться домой к жене и двум детям
Whatever way he goes, he's going to bully the other two. Чтобы он ни решил, он навяжет это двум другим.
Her two ex-boyfriends, both of whom are professional MMA fighters, have restraining orders against her. Двум её бывшим парням, кстати, оба - профессиональные борцы, суд запретил приближаться к ней.
I wanted you all here for two reasons: Я собрал вас всех по двум причинам:
He believed in two things;' Он всю жизнь следовал двум правилам:
Teenage girls are usually kidnapped for one of two reasons: Девочек-подростков обычно похищают по двум причинам:
I mean, it was international news when you ruined the lives of those two girls living with you - you know, your daughters. Международной новостью было то, что ты испортил жизни тем двум девушкам, с которыми ты жил, ну знаешь, твои дочери.
Anyway, I want to also express my gratitude to two very special people who couldn't be here today. Как бы то ни было, я хочу так же выразить мою признательность двум очень особым людям, которые не смогли присутствовать тут сегодня.
It seems, don Luis, that a few days ago there was a plot to teach two English gentlemen a lesson. Похоже, дон Луис, несколько дней назад был устроен заговор с целью преподать урок двум английским дворянам.
You get that from two holes in my skull? И ты поняла это по двум отверстиям в черепе?
They were jury awards, and two of them were reduced for being excessively punitive. Там решали присяжные, и по двум выплаты сократились, так как они были чрезмерными.
Because this establishes the two primary criteria for the political creature: that you have influence in a large sphere, and that my preservation depends on you. Потому что это соответствует двум главным критериям для политического создания: вы имеете влияние в большой сфере и его спокойствие зависит от вас.
I followed two things which my father and mother gave me. Я всегда следовала двум советам, которые они мне дали.
We can see now what was barely recognizable in the original: 17 red and orange squares are juxtaposed with just two green squares. А теперь нам видно то, что было едва заметно в оригинале: 17 красных и оранжевых квадратов сопоставимы всего двум зеленым.
What more could two single guys ask for? Чего еще желать двум одиноким парням?
Based on the two napkins in your pocket - I'd bet it's not your first doughnut of the day. А судя по двум салфеткам в вашем правом кармане, я готов биться об заклад, что это не первый ваш пончик за сегодня.
And so I'm hiding out here, so I don't ruin this party for my two amazing best friends who I love so much. Так что я прячусь здесь, чтобы не испортить вечеринку двум моим замечательным лучшим друзьям, которых я так люблю.
Of course not, that was just the Police Surgeon's recommendation in the previous two reports. Разумеется, нет, это была всего лишь рекомендация медэксперта в заключениях по двум предыдущим случаям.
In addition to the swelling and bruising of Ethan's upper lip this act also resulted in two broken incisors including nerve damage to the right incisor. В дополнение к отёку верхней губы Этана этот удар привел также к двум выбитым передним зубам включая повреждение нервов правого резца.
Or is it wrong to help two groups of people at once? Или неправильно помогать двум группам людей одновременно?
Yes, I would like to verify vacation hold information on two of your subscribers, please. Да, я хотел бы проверить информацию об отложенных на отпуск газетах по двум вашим подписчикам, пожалуйста.
I'm head of the king's Privy Council for two reasons: Я глава царского Тайного совета по двум причинам: