| The conference focused on two major themes: the economic consequences of migration and issues associated with asylum migration. | Основное внимание на конференции было уделено двум ключевым темам: экономические последствия миграции и вопросы, связанные с миграцией в поисках убежища. |
| In reviewing the management of IMIS data, the Board gave emphasis to two information criteria: integrity and reliability. | При проведении обзора по вопросам управления базами данных ИМИС Комиссия уделила повышенное внимание двум информационным критериям: целостности и надежности информации. |
| External factors: UNIFIL will have access to two existing crossing points. | Внешние факторы: Наличие у ВСООНЛ доступа к двум существующим пунктам пересечения границы. |
| Frankly speaking, we did not expect the results we have achieved, for two reasons. | Откровенно говоря, мы не ожидали тех результатов, которых мы достигли, по двум причинам. |
| Mines and other sources of Category 1 ERW are the subject of several specific legal regimes which do not apply to the other two categories. | Мины и другие источники ВПВ категории 1 подпадают под действие нескольких конкретных правовых режимов, которые не применяются к другим двум категориям. |
| Mr. ČEGAR said that action against human trafficking was taken on two fronts: prevention and suppression. | Г-н ЧЕГАР говорит, что борьба с торговлей людьми ведется по двум направлениям: предупреждение и пресечение. |
| Ambassador Amorim also envisaged the establishment of ad hoc committees on two other high-priority topics, nuclear disarmament and outer space. | Посол Аморим также предусмотрел учреждение специальных комитетов по двум другим высокоприоритетным темам: по ядерному разоружению и космическому пространству. |
| In contrast, however, he proposed broad-ranging discussion of these other two high-priority topics, not treaty negotiations. | Только в данном случае он предложил не переговоры по договору, а широкую дискуссию по этим двум другим приоритетным темам. |
| UNITAR has cleared two of the three deficit balances. | ЮНИТАР ликвидировал отрицательные сальдо по двум из трех проектов. |
| The fund currently contains over US$ 1 million, from two contributions of Norway. | В настоящее время в фонде имеется свыше 1 млн. долл. США благодаря двум взносам Норвегии. |
| This requires cautious consideration for two main reasons. | Этот вопрос требует внимательного рассмотрения по двум главным причинам. |
| The Panel includes these civil society recommendations in the report for two reasons. | Группа включает в доклад эти рекомендации гражданского общества по двум причинам. |
| The experiences with EIA as well as with environmental audits have had two major effects. | Опыт проведения ОВОС, а также экологического аудита привел к двум важным последствиям. |
| Learning from the experience of my predecessors, I have worked in two complementary fashions. | Умудренный опытом своих предшественников, я работал по двум взаимодополняющим направлениям. |
| Mr. President, in your preliminary statement you drew our attention to two key points. | Г-н Председатель, в своем вступительном слове Вы привлекли наше внимание к двум ключевым моментам. |
| In 2000, the Deputy Prosecutor General decided on two complaints concerning discrimination. | В 2000 году заместитель Генерального прокурора вынес решения по двум связанным с дискриминацией жалобам. |
| The seminar is organised into two different themes. | Работа семинара будет организована по двум различным темам. |
| Concerning the first two, the Committee had formulated recommendations to the Executive Body for consideration. | По первым двум вопросам Комитет сформулировал рекомендации для рассмотрения Исполнительным органом. |
| The estimated coverage for two or more doses of tetanus toxoid vaccine also remained static, at 66 per cent. | Также статичным остается оценочный охват, 66 процентов, по двум или более дозам вакцины столбнячного анатоксина. |
| Effective access to data, information and expertise is limited by two significant factors. | Эффективный доступ к данным, информации и опыту ограничивается по двум существенным причинам. |
| There are two streams for Angolan diamonds. | Поставки ангольских алмазов осуществляются по двум каналам. |
| For two of the vessels, NITC provided the charter parties, invoices and proof of payment amounting to USD 195,307. | По двум судам НИТК представила чартер-партии, счета и доказательства платежа на сумму в 195307 долл. США. |
| The Comoros granted commutation of sentence to two of the four prisoners sentenced to death. | В Коморских Островах двум из четырех заключенных, приговоренных к смертной казни, приговор был смягчен. |
| Today, we would like to make observations and suggestions in two directions: looking back and gazing forward. | Сегодня мы хотели бы высказать некоторые соображения и внести предложения по двум направлениям: относительно прошлого и будущего. |
| Activities of the international human rights machinery are relevant to two of these initiatives. | К двум из этих инициатив имеет отношение деятельность международного правозащитного механизма. |