| Mexico is currently completing the formalities required under its domestic legislation to become party to the remaining two instruments. | В настоящее время Мексика завершает процедуры в рамках своего внутреннего законодательства в целях присоединения к оставшимся двум документам. |
| The two Departments need to work much more closely together than they have in the past to ensure that the stringent deployment timelines are met. | Двум департаментам, как и в прошлом, необходимо углублять тесное сотрудничество для обеспечения неукоснительного соблюдения сроков развертывания. |
| Therefore, the two Departments should collaborate closely on the provision of public information support to peacekeeping operations. | Поэтому этим двум департаментам следует поддерживать тесное взаимодействие в вопросах обеспечения поддержки миротворческих операций в области общественной информации. |
| The Panel has recommended compensation for the two claims that satisfied the above criteria. | Группа рекомендовала компенсацию по двум претензиям, удовлетворяющим указанный выше критерий. |
| Mr. Rosenthal: We wanted to participate in this debate, albeit briefly, for two reasons. | Г-н Розенталь: Нам хотелось принять участие в этих прениях, хотя и очень кратко, по двум причинам. |
| In the 1990s, vitamin A and iodine programmes were two such success stories. | В 90-х годах удалось достичь успеха по двум таким направлениям - программам в области витамина А и йода. |
| Establishing priorities for the indicators is complicated by two factors. | Определение приоритетов для этих показателей затруднено по двум причинам. |
| Digital economy indicators and statistics are important for the design of e-commerce strategies in two ways. | Показатели и статистические данные о состоянии цифровой экономики имеют важное значение для разработки стратегий в области электронной торговли по двум причинам. |
| Reforestation is the key to sustainable forest management, for two reasons: growth and viability for future generations. | Это делается по двум основным причинам - для обеспечения развития и жизнеспособности будущих поколений. |
| In two of these projects he collaborates with Branch Energy, a subsidiary of Angola's Diamond Works company. | По двум из этих проектов он сотрудничает с "Бранч энерджи", филиалом компании по добыче алмазов в Анголе "Даймонд уоркс". |
| Colonel Shatigudud retreated from Baidoa and the town was occupied by militias loyal to his two former deputies. | Полковник Шатигудуд оставил Байдоа, после чего город был занят ополченцами, лояльными к его двум бывшим заместителям. |
| To date, the Central Election Commission has certified 25 political entities and denied certification to two because of fraudulent signatures. | На сегодняшний день Центральная избирательная комиссия выдала свидетельства 25 политическим образованиям и отказала в их выдаче двум из них по причине подделки подписей. |
| In particular, CLE did not provide any evidence that the amount claimed was actually paid to its two employees. | В частности, "КЛЕ" не представила никаких свидетельств того, что взыскиваемая сумма действительно была выплачена двум ее сотрудникам. |
| The Associate Administrator provided comments on the two evaluation reports from the viewpoint of management. | Заместитель Администратора представил замечания по двум докладам об оценках с точки зрения руководства. |
| The Mechanism referred two cases to the Zambian authorities concerning allegations that diamonds were exported from Zambia in April 2002. | Механизм передал замбийским властям материалы по двум делам, касающимся утверждения о том, что в апреле 2002 года из Замбии была экспортирована партия алмазов. |
| Several drafting suggestions were made regarding the two draft articles proposed. | Был внесен ряд редакционных поправок по двум предложенным проектам статей. |
| It was our hope that those negotiations and consultations on the two outstanding items might lead to an agreement in the final analysis. | Мы надеялись на то, что эти переговоры и консультации по двум нерешенным пунктам могли бы в конечном итоге привести к согласию. |
| I now turn to two issues of immediate concern to us: small arms and HIV/AIDS. | Теперь я хотел бы перейти к двум вопросам, имеющим к нам непосредственное отношение: стрелковому оружию и ВИЧ/СПИД. |
| To hold one additional meeting of the Commission on 25 March 2002 to take action on two more proposals and to finish its work. | Провести дополнительное заседание Комиссии 25 марта 2002 года для принятия решения еще по двум предложениям и завершения своей работы. |
| Most errors in the census results are classified into two major categories - coverage errors and content errors. | Большинство ошибок в результатах переписи можно сгруппировать по двум основным категориям: ошибки охвата и ошибки содержания. |
| The secretariat's call was prompted by two considerations. | Секретариат обратился с этой просьбой по двум соображениям. |
| He wished to request decisions from the plenary in relation to two cases. | Он просит пленарное заседание принять решения по двум делам. |
| Space Object: Differences relating to this technical term center on two points. | Космический объект: Разногласия по поводу данного технического термина сводятся к двум аспектам. |
| We refer you to the detailed statements which Egypt delivered on those two occasions. | Мы отсылаем вас к детальным заявлениям, сделанным Египтом по этим двум поводам. |
| As per our timetable, today we will approach two topics in our debates: compliance and verification. | Согласно нашему графику, сегодня в ходе своих дебатов мы подступимся к двум темам: соблюдение и проверка. |