Mexico is currently completing the formalities required under its domestic legislation to become party to the remaining two instruments. |
В настоящее время Мексика завершает процедуры в рамках своего внутреннего законодательства в целях присоединения к оставшимся двум документам. |
The two Departments need to work much more closely together than they have in the past to ensure that the stringent deployment timelines are met. |
Двум департаментам, как и в прошлом, необходимо углублять тесное сотрудничество для обеспечения неукоснительного соблюдения сроков развертывания. |
Therefore, the two Departments should collaborate closely on the provision of public information support to peacekeeping operations. |
Поэтому этим двум департаментам следует поддерживать тесное взаимодействие в вопросах обеспечения поддержки миротворческих операций в области общественной информации. |
The Panel has recommended compensation for the two claims that satisfied the above criteria. |
Группа рекомендовала компенсацию по двум претензиям, удовлетворяющим указанный выше критерий. |
Mr. Rosenthal: We wanted to participate in this debate, albeit briefly, for two reasons. |
Г-н Розенталь: Нам хотелось принять участие в этих прениях, хотя и очень кратко, по двум причинам. |
In the 1990s, vitamin A and iodine programmes were two such success stories. |
В 90-х годах удалось достичь успеха по двум таким направлениям - программам в области витамина А и йода. |
Establishing priorities for the indicators is complicated by two factors. |
Определение приоритетов для этих показателей затруднено по двум причинам. |
Digital economy indicators and statistics are important for the design of e-commerce strategies in two ways. |
Показатели и статистические данные о состоянии цифровой экономики имеют важное значение для разработки стратегий в области электронной торговли по двум причинам. |
Reforestation is the key to sustainable forest management, for two reasons: growth and viability for future generations. |
Это делается по двум основным причинам - для обеспечения развития и жизнеспособности будущих поколений. |
In two of these projects he collaborates with Branch Energy, a subsidiary of Angola's Diamond Works company. |
По двум из этих проектов он сотрудничает с "Бранч энерджи", филиалом компании по добыче алмазов в Анголе "Даймонд уоркс". |
Colonel Shatigudud retreated from Baidoa and the town was occupied by militias loyal to his two former deputies. |
Полковник Шатигудуд оставил Байдоа, после чего город был занят ополченцами, лояльными к его двум бывшим заместителям. |
To date, the Central Election Commission has certified 25 political entities and denied certification to two because of fraudulent signatures. |
На сегодняшний день Центральная избирательная комиссия выдала свидетельства 25 политическим образованиям и отказала в их выдаче двум из них по причине подделки подписей. |
In particular, CLE did not provide any evidence that the amount claimed was actually paid to its two employees. |
В частности, "КЛЕ" не представила никаких свидетельств того, что взыскиваемая сумма действительно была выплачена двум ее сотрудникам. |
The Associate Administrator provided comments on the two evaluation reports from the viewpoint of management. |
Заместитель Администратора представил замечания по двум докладам об оценках с точки зрения руководства. |
The Mechanism referred two cases to the Zambian authorities concerning allegations that diamonds were exported from Zambia in April 2002. |
Механизм передал замбийским властям материалы по двум делам, касающимся утверждения о том, что в апреле 2002 года из Замбии была экспортирована партия алмазов. |
Several drafting suggestions were made regarding the two draft articles proposed. |
Был внесен ряд редакционных поправок по двум предложенным проектам статей. |
It was our hope that those negotiations and consultations on the two outstanding items might lead to an agreement in the final analysis. |
Мы надеялись на то, что эти переговоры и консультации по двум нерешенным пунктам могли бы в конечном итоге привести к согласию. |
I now turn to two issues of immediate concern to us: small arms and HIV/AIDS. |
Теперь я хотел бы перейти к двум вопросам, имеющим к нам непосредственное отношение: стрелковому оружию и ВИЧ/СПИД. |
To hold one additional meeting of the Commission on 25 March 2002 to take action on two more proposals and to finish its work. |
Провести дополнительное заседание Комиссии 25 марта 2002 года для принятия решения еще по двум предложениям и завершения своей работы. |
Most errors in the census results are classified into two major categories - coverage errors and content errors. |
Большинство ошибок в результатах переписи можно сгруппировать по двум основным категориям: ошибки охвата и ошибки содержания. |
The secretariat's call was prompted by two considerations. |
Секретариат обратился с этой просьбой по двум соображениям. |
He wished to request decisions from the plenary in relation to two cases. |
Он просит пленарное заседание принять решения по двум делам. |
Space Object: Differences relating to this technical term center on two points. |
Космический объект: Разногласия по поводу данного технического термина сводятся к двум аспектам. |
We refer you to the detailed statements which Egypt delivered on those two occasions. |
Мы отсылаем вас к детальным заявлениям, сделанным Египтом по этим двум поводам. |
As per our timetable, today we will approach two topics in our debates: compliance and verification. |
Согласно нашему графику, сегодня в ходе своих дебатов мы подступимся к двум темам: соблюдение и проверка. |