| Of these, the Committee has approved 19, and two remain on hold. | Из них Комитет утвердил 19, а по двум решение временно отложено. |
| The Committee looks forward to advancing work in two ways. | Комитет хотел бы, чтобы эта работа велась по двум направлениям. |
| IOM takes action in this sector in two ways. | МОМ принимает меры в этой области по двум направлениям. |
| Discussions focused on two sectors: electrical and electronic equipment (EEE) and horticulture. | В ходе дискуссий основное внимание уделялось двум секторам: сектору электрического и электронного оборудования (ЭЭО) и продукции садоводства. |
| An updated status of contributions on the two accounts is provided in tables 4-5. | Обновленная информация о состоянии взносов по этим двум счетам представлена в таблицах 4-5. |
| Three cases of witness intimidation were reported (two under investigation; one under prosecution). | Сообщалось о трех случаях запугивания свидетелей (по двум продолжается расследование; одно передано в прокуратуру). |
| Non-proliferation had been emphasized at the expense of the other two, creating a crisis of confidence. | Нераспространению уделялось повышенное внимание в ущерб двум другим элементам, что создало кризис доверия. |
| Non-proliferation was apparently being given higher priority than the other two pillars, particularly disarming. | Как представляется, нераспространению уделяется более приоритетное внимание, чем двум другим элементам, в частности разоружению. |
| The non-proliferation aspect of the Treaty must not be emphasized at the expense of the two other aspects. | Упор на тот аспект Договора, который касается нераспространения, не должен делаться в ущерб двум другим аспектам. |
| However, the two States should continue their efforts to reduce strategic and non-strategic nuclear weapons in both deployed and reserve holdings. | Тем не менее этим двум государствам следует продолжать свои усилия по сокращению стратегических и нестратегических ядерных вооружений, находящихся как в войсках, так и в резерве. |
| It had specific comments only on two sections of the Chairman's draft conclusions. | У нее есть конкретные замечания только по двум разделам проекта выводов Председателя. |
| First of all, I want to thank the two Special Envoys for their service and for their briefings today. | Прежде всего я хотел бы выразить признательность двум Специальным посланником за их работу и за проведенные ими сегодня брифинги. |
| There is a low ratio of women in the latter two professions. | По двум последним категориям отмечается, что женщины составляют небольшой процент от общей численности персонала. |
| The promotion of equality focuses on two broad areas: Promoting health policies based on best practices. | Обеспечение равноправия осуществляется по двум основным направлениям: Осуществление политики в области здравоохранения на основе наиболее эффективной практики. |
| He refused to present his documents or allow his car to be inspected by two police officers. | Он отказался предъявить документы двум сотрудникам полиции или дать им возможность произвести досмотр его машины. |
| This connection between security, development and human rights means that gains in one area translate into positive consequences for the other two. | Подобная взаимосвязь между безопасностью, развитием и правами человека означает, что успехи на одном из этих направлений позитивно сказываются на продвижении по двум другим. |
| A 2007 UNHCR report noted as a positive development the accession of Senegal to the two international conventions relating to statelessness. | В одном из докладов УВКБ в качестве позитивного события было отмечено присоединение Сенегала к двум международным конвенциям, касающимся безгражданства7. |
| One was considered a violation of the Gender Equality Act; two were not. | По одному делу был сделан вывод о нарушении Закона о равенстве мужчин и женщин; по двум делам такого вывода сделано не было. |
| There were, however, two points on which she would welcome clarification. | Тем не менее, она хотела бы получить разъяснения по двум моментам. |
| Foundation level syllabi are now available in two subjects - Irish and Mathematics - in addition to the ordinary and higher levels. | В настоящее время разработана программа базового уровня по двум предметам - ирландскому языку и математике - в дополнение к высшему и обычному уровням. |
| They may be grouped in two categories: legal measures and capacity-enhancement measures. | Они могут быть сгруппированы по двум категориям: правовые меры и меры по укреплению потенциала. |
| Decreases occurred at two levels, the L-7 and L-3. | Снижение показателей было отмечено по двум классам - М-7 и М-3. |
| Implementation of ecosystem management will require two main forms of change. | Для внедрения экосистемного подхода к управлению необходимы изменения по двум основным направлениям. |
| That fight has to be fought on two fronts, namely, those of containment and prevention. | Эта борьба должна вестись по двум направлениям, а именно: сдерживание и профилактика. |
| Work on harmonization could take two approaches. | Работа может вестись по двум направлениям. |