Of these, the Committee has approved 19, and two remain on hold. |
Из них Комитет утвердил 19, а по двум решение временно отложено. |
The Committee looks forward to advancing work in two ways. |
Комитет хотел бы, чтобы эта работа велась по двум направлениям. |
IOM takes action in this sector in two ways. |
МОМ принимает меры в этой области по двум направлениям. |
Discussions focused on two sectors: electrical and electronic equipment (EEE) and horticulture. |
В ходе дискуссий основное внимание уделялось двум секторам: сектору электрического и электронного оборудования (ЭЭО) и продукции садоводства. |
An updated status of contributions on the two accounts is provided in tables 4-5. |
Обновленная информация о состоянии взносов по этим двум счетам представлена в таблицах 4-5. |
Three cases of witness intimidation were reported (two under investigation; one under prosecution). |
Сообщалось о трех случаях запугивания свидетелей (по двум продолжается расследование; одно передано в прокуратуру). |
Non-proliferation had been emphasized at the expense of the other two, creating a crisis of confidence. |
Нераспространению уделялось повышенное внимание в ущерб двум другим элементам, что создало кризис доверия. |
Non-proliferation was apparently being given higher priority than the other two pillars, particularly disarming. |
Как представляется, нераспространению уделяется более приоритетное внимание, чем двум другим элементам, в частности разоружению. |
The non-proliferation aspect of the Treaty must not be emphasized at the expense of the two other aspects. |
Упор на тот аспект Договора, который касается нераспространения, не должен делаться в ущерб двум другим аспектам. |
However, the two States should continue their efforts to reduce strategic and non-strategic nuclear weapons in both deployed and reserve holdings. |
Тем не менее этим двум государствам следует продолжать свои усилия по сокращению стратегических и нестратегических ядерных вооружений, находящихся как в войсках, так и в резерве. |
It had specific comments only on two sections of the Chairman's draft conclusions. |
У нее есть конкретные замечания только по двум разделам проекта выводов Председателя. |
First of all, I want to thank the two Special Envoys for their service and for their briefings today. |
Прежде всего я хотел бы выразить признательность двум Специальным посланником за их работу и за проведенные ими сегодня брифинги. |
There is a low ratio of women in the latter two professions. |
По двум последним категориям отмечается, что женщины составляют небольшой процент от общей численности персонала. |
The promotion of equality focuses on two broad areas: Promoting health policies based on best practices. |
Обеспечение равноправия осуществляется по двум основным направлениям: Осуществление политики в области здравоохранения на основе наиболее эффективной практики. |
He refused to present his documents or allow his car to be inspected by two police officers. |
Он отказался предъявить документы двум сотрудникам полиции или дать им возможность произвести досмотр его машины. |
This connection between security, development and human rights means that gains in one area translate into positive consequences for the other two. |
Подобная взаимосвязь между безопасностью, развитием и правами человека означает, что успехи на одном из этих направлений позитивно сказываются на продвижении по двум другим. |
A 2007 UNHCR report noted as a positive development the accession of Senegal to the two international conventions relating to statelessness. |
В одном из докладов УВКБ в качестве позитивного события было отмечено присоединение Сенегала к двум международным конвенциям, касающимся безгражданства7. |
One was considered a violation of the Gender Equality Act; two were not. |
По одному делу был сделан вывод о нарушении Закона о равенстве мужчин и женщин; по двум делам такого вывода сделано не было. |
There were, however, two points on which she would welcome clarification. |
Тем не менее, она хотела бы получить разъяснения по двум моментам. |
Foundation level syllabi are now available in two subjects - Irish and Mathematics - in addition to the ordinary and higher levels. |
В настоящее время разработана программа базового уровня по двум предметам - ирландскому языку и математике - в дополнение к высшему и обычному уровням. |
They may be grouped in two categories: legal measures and capacity-enhancement measures. |
Они могут быть сгруппированы по двум категориям: правовые меры и меры по укреплению потенциала. |
Decreases occurred at two levels, the L-7 and L-3. |
Снижение показателей было отмечено по двум классам - М-7 и М-3. |
Implementation of ecosystem management will require two main forms of change. |
Для внедрения экосистемного подхода к управлению необходимы изменения по двум основным направлениям. |
That fight has to be fought on two fronts, namely, those of containment and prevention. |
Эта борьба должна вестись по двум направлениям, а именно: сдерживание и профилактика. |
Work on harmonization could take two approaches. |
Работа может вестись по двум направлениям. |