Moreover, two nuclear-weapon States had yet to ratify the CTBT. |
Кроме того, двум обладающим ядерным оружием государствам еще предстоит ратифицировать ДВЗЯИ. |
There are two parallel tracks, the first in East Timor and the second in Indonesia. |
Здесь необходимо осуществлять деятельность по двум параллельным направлениям: в Восточном Тиморе и в Индонезии. |
On reading the report, we note that the Council's activities continue to follow two tracks. |
Ознакомившись с докладом, мы отмечаем, что деятельность Совета по-прежнему идет по двум направлениям. |
The commander of the centre will report directly to the two Chiefs of Staff. |
Командующий центром будет подчиняться непосредственно двум начальникам штабов. |
In addition, one joint military support unit will provide immediate security support for the two mixed units operating in each zone. |
Кроме того, в каждой зоне этим двум смешанным подразделениям будет обеспечивать непосредственную охрану одно совместное подразделение военной поддержки. |
The CHAIRMAN took it that paragraph 13 could be adopted with the drafting amendments to the first two sentences. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, пункт 13 может быть принят с редакционными поправками к первым двум предложениям. |
Not allocating FISIM potentially distorts a country's accounts in two ways. |
Нераспределение УИВФП потенциально приводит к искажению счетов страны по следующим двум причинам. |
One delegation noted that the document should be improved on two important points. |
Одна делегация отметила, что представленный документ можно улучшить по двум важным аспектам. |
He had seriously injured two of the officers accompanying him. |
Он нанес серьезные травмы двум сопровождавшим его полицейских. |
The two neighbouring countries, Algeria and Mauritania, were again invited to attend as observers. |
Двум соседним странам - Алжиру и Мавритании - было вновь предложено принять участие в качестве наблюдателей. |
Consensus was also reached on two other resolutions introduced by the President of the Governing Council. |
Единое мнение было также выработано по двум другим резолюциям, предложенным Председателем Совета управляющих. |
The invited paper from Denmark focused on two issues: the comparability of indices and the quality of CPI statistics. |
Специальный документ, представленный Данией, был посвящен следующим двум вопросам: сопоставимость индексов и качество статистики ИПЦ. |
It expressed its appreciation to the two Governments involved for their support to the Centres. |
Она выразила признательность двум правительствам, оказывающим поддержку этим центрам. |
Information was lacking from two cases that were submitted by an affected country. |
По двум случаям, представленным затрагиваемой страной, информация отсутствует. |
However, the two databases mainly indicate the same rates of implementation. |
Однако показатели выполнения, рассчитанные по двум базам данных, являются в основном одинаковыми. |
Of the five agenda items, two agreements have been concluded and signed. |
По двум из пяти обсуждаемых пунктов повестки дня уже заключены и подписаны договоренности. |
Some 2,747 medical staff provide healthcare services to over two million outpatients and deal with approximately 60,000 admissions annually. |
2 747 членов медицинского персонала предоставляют медицинские услуги более чем двум миллионам амбулаторных больных и осуществляют примерно 60000 приемов в год. |
It had also been agreed that the Chairperson and two members from each Committee should be invited to participate. |
Было также решено направить приглашения для участия в таком совещании председателю и двум членам каждого комитета. |
Additional data on the two Constitutional Court rulings concerning freedom of assembly and the three cases relating to freedom of association should be provided. |
Следует представить дополнительные данные по двум решениям Конституционного суда относительно свободы собраний и трех дел, связанных со свободой ассоциации. |
In two cases against five persons proceedings were in progress. |
Разбирательство по двум делам против пяти человек продолжались. |
The two other accomplices, one wounded, escaped across the border to Guinea and were later seen in the vicinity of Macenta. |
Двум другим сообщникам, одному раненому, удалось сбежать через границу в Гвинею, и их позднее видели в окрестностях Масенты. |
Eurostat will provide a proposal for such a table to the other two organizations. |
Евростат передаст предложение, касающееся этой таблицы, двум другим организациям. |
Freshwater problems centre on two key issues: quantity and quality. |
Проблемы пресной воды сводятся к двум ключевым вопросам: количество и качество. |
The cost model tracks these different elements in two dimensions: by statistical program and by functional area of responsibility. |
Модель затрат отслеживает эти различные элементы по двум направлениям: по статистическим программам и по функциональным областям ответственности. |
The defendant filed a counterclaim, holding the plaintiff liable on the basis of two other contracts. |
Ответчик подал против истца встречный иск на том основании, что истец несет ответственность по двум другим контрактам. |