| Moreover, two nuclear-weapon States had yet to ratify the CTBT. | Кроме того, двум обладающим ядерным оружием государствам еще предстоит ратифицировать ДВЗЯИ. |
| There are two parallel tracks, the first in East Timor and the second in Indonesia. | Здесь необходимо осуществлять деятельность по двум параллельным направлениям: в Восточном Тиморе и в Индонезии. |
| On reading the report, we note that the Council's activities continue to follow two tracks. | Ознакомившись с докладом, мы отмечаем, что деятельность Совета по-прежнему идет по двум направлениям. |
| The commander of the centre will report directly to the two Chiefs of Staff. | Командующий центром будет подчиняться непосредственно двум начальникам штабов. |
| In addition, one joint military support unit will provide immediate security support for the two mixed units operating in each zone. | Кроме того, в каждой зоне этим двум смешанным подразделениям будет обеспечивать непосредственную охрану одно совместное подразделение военной поддержки. |
| The CHAIRMAN took it that paragraph 13 could be adopted with the drafting amendments to the first two sentences. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, пункт 13 может быть принят с редакционными поправками к первым двум предложениям. |
| Not allocating FISIM potentially distorts a country's accounts in two ways. | Нераспределение УИВФП потенциально приводит к искажению счетов страны по следующим двум причинам. |
| One delegation noted that the document should be improved on two important points. | Одна делегация отметила, что представленный документ можно улучшить по двум важным аспектам. |
| He had seriously injured two of the officers accompanying him. | Он нанес серьезные травмы двум сопровождавшим его полицейских. |
| The two neighbouring countries, Algeria and Mauritania, were again invited to attend as observers. | Двум соседним странам - Алжиру и Мавритании - было вновь предложено принять участие в качестве наблюдателей. |
| Consensus was also reached on two other resolutions introduced by the President of the Governing Council. | Единое мнение было также выработано по двум другим резолюциям, предложенным Председателем Совета управляющих. |
| The invited paper from Denmark focused on two issues: the comparability of indices and the quality of CPI statistics. | Специальный документ, представленный Данией, был посвящен следующим двум вопросам: сопоставимость индексов и качество статистики ИПЦ. |
| It expressed its appreciation to the two Governments involved for their support to the Centres. | Она выразила признательность двум правительствам, оказывающим поддержку этим центрам. |
| Information was lacking from two cases that were submitted by an affected country. | По двум случаям, представленным затрагиваемой страной, информация отсутствует. |
| However, the two databases mainly indicate the same rates of implementation. | Однако показатели выполнения, рассчитанные по двум базам данных, являются в основном одинаковыми. |
| Of the five agenda items, two agreements have been concluded and signed. | По двум из пяти обсуждаемых пунктов повестки дня уже заключены и подписаны договоренности. |
| Some 2,747 medical staff provide healthcare services to over two million outpatients and deal with approximately 60,000 admissions annually. | 2 747 членов медицинского персонала предоставляют медицинские услуги более чем двум миллионам амбулаторных больных и осуществляют примерно 60000 приемов в год. |
| It had also been agreed that the Chairperson and two members from each Committee should be invited to participate. | Было также решено направить приглашения для участия в таком совещании председателю и двум членам каждого комитета. |
| Additional data on the two Constitutional Court rulings concerning freedom of assembly and the three cases relating to freedom of association should be provided. | Следует представить дополнительные данные по двум решениям Конституционного суда относительно свободы собраний и трех дел, связанных со свободой ассоциации. |
| In two cases against five persons proceedings were in progress. | Разбирательство по двум делам против пяти человек продолжались. |
| The two other accomplices, one wounded, escaped across the border to Guinea and were later seen in the vicinity of Macenta. | Двум другим сообщникам, одному раненому, удалось сбежать через границу в Гвинею, и их позднее видели в окрестностях Масенты. |
| Eurostat will provide a proposal for such a table to the other two organizations. | Евростат передаст предложение, касающееся этой таблицы, двум другим организациям. |
| Freshwater problems centre on two key issues: quantity and quality. | Проблемы пресной воды сводятся к двум ключевым вопросам: количество и качество. |
| The cost model tracks these different elements in two dimensions: by statistical program and by functional area of responsibility. | Модель затрат отслеживает эти различные элементы по двум направлениям: по статистическим программам и по функциональным областям ответственности. |
| The defendant filed a counterclaim, holding the plaintiff liable on the basis of two other contracts. | Ответчик подал против истца встречный иск на том основании, что истец несет ответственность по двум другим контрактам. |