Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двум

Примеры в контексте "Two - Двум"

Примеры: Two - Двум
6-2.13.3 Lighting appliances on open decks shall be so installed as not to impede the recognition of signal lights. 6-2.13.4 When two or more lighting appliances are installed in an engine-, or boiler-rooms, they shall be supplied by at least two different circuits. 6.2.13.3 Осветительные приборы на открытых палубах должны устанавливаться таким образом, чтобы они не мешали распознаванию сигнально-отличительных огней. 6-2.13.4 Два или более осветительных устройства, установленные в машинном отделении или котельных, должны питаться как минимум по двум различным цепям.
The proposed establishment of an additional Administrative Assistant) post would provide support for the two teams, while the incumbents of the two existing approved General Service posts would continue providing support to the Office of the Military Adviser in all Division-wide administrative, secretarial and clerical matters. Предлагаемое учреждение дополнительной должности административного помощника) позволит оказывать поддержку этим двум группам, в то время как сотрудники на двух имеющихся утвержденных должностях категории общего обслуживания будут продолжать оказывать поддержку Канцелярии Военного советника во всех административных, секретарских и конторских вопросах, относящихся ко всему Отделу.
With regard to the two drafting groups, she explained that negotiation of the draft Declaration and Programme of Action had had to be entrusted to two working groups so as to split up the work, which would have been far too burdensome for a single group. Что касается двух редакционных групп, то г-жа Клейн-Бидмон поясняет, что обсуждение проектов Декларации и Программы действий было поручено двум группам ввиду большого объема этих проектов и слишком тяжелой нагрузки для одной группы.
In accordance with the established practice of ad hoc working groups of the Commission, the meeting produced two types of documents on the two groups of issues included under the substantive item on its agenda. В соответствии с установившейся в специальных рабочих группах Комиссии практикой участники сессии подготовили два вида документов по двум группам вопросов, включенных в основной пункт повестки дня Группы.
The Algiers Agreements were designed to put an end once and for all to the two States' conflicting claims to territory and thus to leave the two States free to rebuild their relationship for the good of both of their peoples. Алжирские соглашения были выработаны с целью положить конец раз и навсегда различным претензиям двух государств на территорию и, таким образом, позволить этим двум государствам свободно восстановить свои отношения на благо их народов.
However, it has brought a case in respect of payments allegedly offered by two manufacturers of patented pharmaceuticals whose patents were expiring to two manufacturers of generic drugs for not launching competing generics on the market upon expiry of the patents concerned. Однако Комиссия возбудила дело в отношении взяток, якобы предложенных двумя производителями запатентованных фармацевтических продуктов, срок действия патентов в отношении которых истекал, двум производителям генетических лекарственных средств за то, чтобы они не поставляли на рынок конкурирующие генетические лекарственные средства после истечения срока действия соответствующих патентов.
Work on the substance of two of those sets of issues - economic cooperation and refugee return - was actively pursued by the Russian Federation and Georgia within the framework of the agreements reached by the two presidents in Sochi. По двум из этих блоков вопросов - экономическое сотрудничество и возвращение беженцев - Российская Федерация и Грузия ведут активную работу в рамках договоренностей, достигнутых президентами этих стран в Сочи.
Only in 3 (dentistry, electrical engineering, and nursing) of 18 fields did the women rate relatively better than the men, while in the two teachers' certification tests, the passing rates for the two groups were a low 35 to 37 percent. Женщины имеют относительно более высокую успеваемость, чем мужчины, только в трех областях специализации (стоматология, электромашиностроение и услуги среднего медицинского персонала) из восемнадцати, тогда как доля сдавших аттестационные экзамены по двум направлениям педагогики в обоих группах составила всего 35-37 процентов.
Among the four which it has not yet ratified, two will soon be reviewed by the National Assembly and the ratification process for the other two will be initiated very shortly. Из четырех еще не ратифицированных конвенций две будут в ближайшее время рассмотрены Национальным собранием, а по двум другим будет в надлежащее время начата процедура ратификации.
At the same time, it also recommended that two non-Professional security posts be established at the Court, which would be in addition to the two existing security posts mentioned above. В то же время также рекомендуется создать в Суде две должности сотрудников службы охраны, которые не относятся к категории специалистов и будут созданы в дополнение к двум уже существующим должностям сотрудников службы охраны, о которых говорилось выше.
He also referred to the ruling of 28 September 2009 convicting the two prisoners of having caused him bodily harm at the beginning of his imprisonment. Он также сообщил о приговоре от 28 сентября 2009 года, вынесенном двум заключенным, причинившим ему телесные повреждения в начале срока его содержания под стражей.
It also notes that the author's convictions led to two inadmissibility reports and a removal order of 22 June 2006. Он также принимает к сведению, что осуждения автора привели к двум докладам о неприемлемости и приказу о высылке от 22 июня 2006 года.
They repeatedly noted that the leaflets were aimed at inciting hostility of the Roma against the two individuals named in the leaflets. Оно неоднократно указывало, что листовки преследовали цель возбудить враждебность рома по отношению к двум лицам, упомянутым в листовках.
2.13 In May 2003, the author contacted two lawyers, who advised against lodging a complaint on account of the situation in the country at the time. 2.13 В мае 2003 года автор обратился к двум адвокатам, которые посоветовали ему не подавать жалобу в связи с ситуацией в стране.
Subsequently, he was put in a cell which he shared with two other detainees for a week. Затем его бросили в камеру к двум другим заключенным, с которыми он находился в течение недели.
It should be recalled that quantifiable outputs are those comprised under the first two major output categories (six subcategories) of table 8. В таблице 8 мероприятия, поддающиеся количественной оценке, отнесены к первым двум основным категориям мероприятий (шесть подкатегорий).
UNDP financed two local non-governmental organizations and supported a third NGO with in-kind assistance to access some of the most adversely affected and displaced persons. ПРООН оказала финансовую помощь двум местным неправительственным организациям и помощь натурой еще одной такой организации с целью обеспечить доступ к особенно сильно пострадавшему населению и перемещенным лицам.
I shall give the floor to two speakers to speak in favour of, and then two speakers to speak against, the motion. Я предоставлю слово двум ораторам для выступлений за это предложение и двум - против.
The evidence phase in two of the ongoing cases and in the two new trials will spill into the first quarter of 2011. Этап сбора доказательств по двум текущим делам и по двум новым делам перекинется на первый квартал 2011 года.
In the case against him in 2006, the jury had found him not guilty of two of the charges and had been unable to reach a verdict on the other two charges. В связи с делом, возбужденным против него в 2006 году, присяжные признали его невиновным по двум пунктам обвинения и не смогли вынести вердикт по двум другим пунктам.
The Secretary-General also stated that the Office would remain scalable to the requirements of the two missions and the proportion of services rendered to the two missions would be reflected in the resource distribution to each mission. Генеральный секретарь также заявил, что размер Бюро будет оставаться гибким в зависимости от требований двух миссий и распределение предоставляемых двум миссиям услуг будет отражено в распределении ресурсов по каждой из них.
Those two delegations sought the opinion of the audit advisory committee in two areas: whether there were any shortcomings in the current enterprise risk management system, and whether the accountability framework of UNDP is being integrated into the work of the organization. Эти две делегации запросили мнение консультативного комитета по ревизии по двум вопросам: существуют ли какие-либо недостатки в нынешней системе общеорганизационного управления рисками и интегрируется ли система подотчетности ПРООН в работу организации.
Algeria welcomed the acceptance by the Marshall Islands of its two recommendations, on accession to the two human rights covenants and the implementation of human rights in the areas of education, health, housing and development. Алжир приветствовал принятие Маршалловыми Островами двух его рекомендаций, касающихся присоединения к двум пактам о правах человека и осуществления прав человека в сфере образования, здравоохранения, жилья и развития.
Inspired by the deep wisdom embodied in these words, let us hope that the path to true peace prophesied by Isaiah will guide our two peoples, in two nation-States, living in peace and security. Черпая вдохновение в этих словах, давайте надеяться, что путь к подлинному миру, который предсказывал Исайя, приведет наши два народа к двум национальным государствам, живущим в условиях мира и безопасности.
The Government continues to be committed to implement and optimize the special autonomy for the two provinces and to pursue the welfare and development approach in the two provinces. Правительство по-прежнему твердо намерено осуществить и оптимизировать процесс предоставления статуса особой автономии этим двум провинциям и исходить из необходимости обеспечения благосостояния и развития двух этих районов.