Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двум

Примеры в контексте "Two - Двум"

Примеры: Two - Двум
In mid-1999, the Central Statistical Office was provided with data from 1999 and 2000 for two selected voivodships in order to conduct methodological work. В середине 1999 года Центральное статистическое управление получило данные за 1999-2000 годы по двум воеводствам для проведения методологических работ.
The local governance and microfinance operations of UNCDF directly support two of the six practice areas of its principal partner, UNDP - democratic governance and poverty reduction. Операции ФКРООН в области местного самоуправления и микрофинансирования непосредственно содействуют усилиям, предпринимаемым ПРООН, его основным партнером, по двум из шести практических направлений деятельности - демократическим формам управления и сокращению масштабов нищеты.
A renewed consideration of funding issues at the current session of the Council is particularly opportune for two reasons: Возобновление рассмотрения вопросов финансирования на нынешней сессии Совета весьма своевременно по двум причинам:
The IDF responded with the bombing of Hizbollah positions, attacks on the Beirut international airport, the Hizbollah-affiliated Al-Manar television station and two air bases. В ответ ИСО нанесли удары по позициям «Хезболлы», Бейрутскому международному аэропорту, связанной с «Хезболлой» телевизионной станции «Аль-Манар» и двум военно-воздушным базам.
AIWEFA sponsored two women's teams from Madhya Pradesh to 'Annapurna Mahila Mandal' for training in income generation skills and micro-credit. ВАФОЖ оказала содействие двум группам женщин из штата Мадхья-Прадеш в участии в учебном семинаре «Аннапурна Махила Мандал», предназначенном для обучения навыкам доходоприносящей деятельности и использования возможностей микрокредита.
Since 2001, we have persistently claimed that the war on terrorism can be waged and ultimately won only if we proceed on two tracks. Начиная с 2001 года мы постоянно заявляли, что борьба с терроризмом может увенчаться успехом только в том случае, если мы будем действовать по двум направлениям одновременно.
additional insurance, which can be taken out voluntarily to supplement the two statutory schemes. дополнительное страхование, которое может быть заключено на добровольной основе в дополнение к двум официальным программам.
We believe that if regional organizations played a greater role in the maintenance of international peace and security, there would be two main outcomes. Мы считаем, что если бы региональные организации играли более важную роль в поддержании международного мира и безопасности, то это привело бы к двум важным результатам.
Among the five types of crime considered, only two increased over the period 1995-2004, while three slightly decreased. Из пяти рассматриваемых видов преступлений в период 1995-2004 годов количественные показатели выросли только по двум видам, в то время как количество преступлений трех других видов несколько снизилось.
The Acting President: We turn now to paragraph 78 in section III of the report to take action on the two draft decisions. Председатель: Переходим к пункту 78 раздела III доклада, по которому нам предстоит принять решения по двум проектам решений.
It ruled on two such motions, with its leading decision coming in The Prosecutor v. Barayagwiza. Она вынесла решение по двум таким ходатайствам, при этом ее основное решение было вынесено по делу Обвинитель против Бараягвизы.
Work in 1999 concentrated on supporting two programmes: a brucellosis research network and a tuberculosis research network. Проводившаяся в 1999 году деятельность заключалась в основном в оказании поддержки двум программам: Сети зучения бруцеллеза и Сети изучения туберкулеза.
What two or three concrete measures should governments focus on to help reduce uncertainty and close the gap? Каким двум или трем конкретным мерам должны уделить внимание правительства, с тем чтобы содействовать устранению неопределенности и преодолению этого разрыва?
The Federal Constitutional Court ruled on the legality of the extradition of Yemeni nationals to the United States of America in two decisions of 5 November 2003. Федеральный конституционный суд вынес решение относительно законности выдачи йеменских граждан США по двум делам от 5 ноября 2003 года.
The district court of Trondheim sentenced a man to two and a half years in prison for involvement in the same trafficking ring. Окружной суд Трондхейма приговорил мужчину к двум с половиной годам тюремного заключения за участие в деятельности той же группы, занимавшейся торговлей людьми.
In the case of material injury, satisfaction might be an additional form of reparation accompanying restitution or compensation, but was hardly an alternative to the first two forms. В случае материального ущерба сатисфакция могла бы выступать в качестве дополнительной формы возмещения, сопровождающей реституцию или компенсацию, но она едва ли может служить альтернативой первым двум формам.
My delegation attaches great importance to this joint debate on two items: the annual report on the activities of the Security Council and reform of the Council. Наша делегация придает большое значение нашим совместным прениям по двум пунктам: по ежегодному докладу о деятельности Совета Безопасности и реформе Совета.
Your guidance, Mr. President, and your leadership immediately following this debate are needed in two ways. Г-н Председатель, мы рассчитываем на Вашу руководящую роль в период сразу же по окончании этих прений и по двум направлениям.
His delegation noted with interest those two innovatory proposals, which contributed to the progressive development of law and did not therefore constitute mere codification. Делегация Франции с интересом относится к этим двум новаторским предложениям, которые способствуют последовательному развитию права и, следовательно, не являются просто работой по кодификации.
In that view, the distinction between sovereign and commercial acts was more complex in relation to employment for two reasons. Согласно этому мнению, различие между суверенными и коммерческими актами носит более сложный характер применительно к трудовой деятельности по двум причинам.
The outbreak of fighting has severely undermined the provision of relief assistance to two million conflict- and flood-affected people in south-central Somalia. Вспышка боевых действий серьезно подорвала усилия по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи двум миллионам людей, пострадавшим от конфликта и от наводнений, на юге и в центре Сомали.
Additional agenda items were added after item 14 for the two new working groups. После пункта 14 было добавлено два новых пункта повестки дня, посвященных двум новым рабочим группам.
That will also be the case for two other regional seminars, to be held in Ghana and in Peru later this year. То же относится и к двум другим региональным семинарам, которые должны состояться в Гане и в Перу в конце этого года.
The quantity of petroleum recoverable through industrial production projects is uncertain in two distinct ways: Извлекаемые количества нефти и газа при осуществлении проектов промышленной добычи не могут быть точно определены по двум причинам разного характера:
Notwithstanding the technical nature of the Board, it was important that two basic concepts should be borne in mind during the current session. Несмотря на техни-ческий характер Совета, необходимо обеспечить, чтобы на текущей сессии внимание было уделено двум основополагающим концепциям.