In two cases convicted offenders had been granted the right to benefit from new legislation establishing lighter penalties. |
По двум делам осужденным правонарушителям было предоставлено право воспользоваться новым законодательством, предусматривающим менее строгие меры наказания. |
The programme strategy of the Division is implemented in two areas: global conventions and regional seas programmes. |
Программная стратегия Отдела осуществляется по двум направлениям: глобальные конвенции и программы по региональным морям. |
Several delegations commended the two programmes for their work. |
Некоторые делегации дали положительную оценку двум программам для их работы. |
The delegation suggested asking the two Co-chairs of the Expert Group to prepare suggestions in that respect. |
Эта делегация предложила обратиться с просьбой к двум сопредседателям Группы экспертов подготовить предложения на этот счет. |
Legal action had certainly been taken in two cases but he was not sure about the others. |
По двум делам были определенно приняты правовые меры, но он не уверен насчет остальных. |
Cutting through the sector analysis, two themes will be given particular attention. |
В контексте секторального анализа особое внимание будет уделено двум сквозным темам. |
It also ruled on three requests for review and two contempt of court matters. |
Она также вынесла решения по трем ходатайствам о пересмотре и двум вопросам о неуважении к суду. |
The Department had devoted particular attention to two aspects of the issue: budgetary matters and human resources. |
Департамент уделил особое внимание двум аспектам этой проблемы: бюджетные вопросы и людские ресурсы. |
Pistons transmit rotation to two respective crankshafts through connecting rods. |
Поршни через шатуны передают вращение двум соответствующим коленчатым валам. |
Every visitor should have visited Thailand in addition to one or two temples and such a market. |
Каждому посетителю должно иметь посетили Таиланд в дополнение к одному или двум храмам и такого рынка. |
We have used XP on the migration workstation for two reasons. |
Мы использовали ХР на рабочей станции миграции по двум причинам. |
The idea of new online game belongs to two companies Blue Lava Wireless and Atlas Mobile. |
Идея новой онлайновой игры принадлежит двум компаниям - Blue Lava Wireless и Atlas Mobile. |
And the middle part is a sharp contrast to the first two ones. |
И средняя часть резкая противоположность двум первым. |
Under the leadership of the PCB NGO Delegation, the CF plans to work in two ways. |
Под руководством Делегации НПО в КСП МК планирует проводить работу по двум направлениям. |
Einstein saw science as an antagonist of the first two styles of religious belief, but as a partner in the third. |
Эйнштейн видел науку, как антагониста первым двум импульсам религиозных убеждений, но и как партнера для третьего импульса. |
As of November 2013 the organization has assisted only two people, 12 more cases were under consideration. |
На ноябрь 2013 года организация оказала содействие лишь двум человекам, ещё 12 дел находилось в стадии рассмотрения. |
Hardy felt the need to justify his life's work in mathematics at this time mainly for two reasons. |
Харди почувствовал необходимость оправдать работу своей жизни в математике в то время, в основном, по двум причинам. |
As a sign of gratitude, the pope granted many privileges to the two republics. |
В качестве знака благодарности, папа даровал множество привилегий двум республикам. |
Since then, the landfill has developed in two directions: rocket and space. |
С тех пор полигон развивался по двум направлениям: ракетному и космическому. |
Their imposing architecture meets two needs: defending the villagers, while leaving plenty of space for crops. |
Своей импозантной архитектурой населённые пункты отвечают двум потребностям: защищать жителей и остаётся много места для сельскохозяйственных культур. |
When there were only two dimensions, the Universe lacked gravitational degrees of freedom. |
Когда размерность была равна двум, не было гравитационных степеней свободы. |
These skeletons belonged to two male adults, one female adult and one child. |
Эти скелеты принадлежали двум взрослым мужчинам, одной женщине и одному ребенку. |
In essence, iSCSI allows two hosts to negotiate and then exchange SCSI commands using Internet Protocol (IP) networks. |
По сути, iSCSI позволяет двум хостам согласовать соединение и после этого обмениваться командами SCSI с помощью интернет протокола(IP). |
He was a producer for the short-lived medical drama Dr. Vegas and wrote two episodes for that series. |
Он был продюсером недолговременной медицинской драмы «Доктор Вегас» написал сценарии к двум эпизодам для этого сериала. |
The new governor outright rejected a third expedition and ordered two ships to bring everyone back to Panama. |
Однако новый губернатор также отказал в организации третьей экспедиции и приказал двум кораблям забрать оставшихся конкистадоров в Панаму. |